ويكيبيديا

    "los participantes pidieron que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودعا المشاركون إلى
        
    • دعا المشاركون إلى
        
    • وطلب المشاركون
        
    • طلب المشاركون
        
    • وحث المشاركون على
        
    • وطالب المشاركون
        
    los participantes pidieron que otros países se empeñaran más en alcanzar el objetivo. UN ودعا المشاركون إلى بذل البلدان اﻷخرى لجهود أكبر من أجل الوصول إلى هذا الهدف.
    los participantes pidieron que se redoblaran los esfuerzos para promover dichas inversiones. UN ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات.
    los participantes pidieron que el MDL se mantuviera después de 2012. UN ودعا المشاركون إلى استمرار آلية التنمية النظيفة بعد عام 2012.
    Además, los participantes pidieron que se siguiera trabajando para aclarar la relación antes mencionada. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا المشاركون إلى مزيد العمل من أجل تسليط الأضواء على العلاقة المشار إليها أعلاه.
    los participantes pidieron que se adoptaran marcos reguladores prácticos, claros, viables y aplicables en lugar de " escritos políticos " . UN دعا المشاركون إلى الاستغناء عن ' ' العبارات السياسية`` بوضع أُطر تنظيمية عملية واضحة قابلة للتنفيذ والإنفاذ.
    los participantes pidieron que en el proyecto de principios rectores se diese mayor importancia al derecho a vivir en familia. UN وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة.
    Por último, los participantes pidieron que la División de Estadística de las Naciones Unidas ofreciese oportunidades de formación en esta esfera y de intercambio de experiencias con países que ya han llevado a cabo actividades de análisis y seguimiento subnacional. UN وأخيرا، طلب المشاركون إلى الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة أن توفر الفرص للتدريب في هذا المجال ولتبادل الخبرات مع البلدان التي أجرت فعلا عملية تحليل ورصد على الصعيد دون الوطني.
    los participantes pidieron que hubiera más reuniones conjuntas, incluidas reuniones informativas. UN ودعا المشاركون إلى مزيد من الاجتماعات المشتركة، بما في ذلك جلسات الإحاطة والاجتماعات الإعلامية.
    los participantes pidieron que se celebraran más reuniones conjuntas, incluidas reuniones informativas. UN ودعا المشاركون إلى عقد اجتماعات مشتركة إضافية، بما في ذلك الإحاطات بالمعلومات.
    los participantes pidieron que se incorporara el género en todos los ámbitos pertinentes mediante metas e indicadores desglosados. UN ودعا المشاركون إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات ذات الصلة من خلال أهداف ومؤشرات مصنفة.
    los participantes pidieron que se intensificaran las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas para coordinar y consolidar las actividades docentes de diversos organismos y organizaciones. UN ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود في منظومة اﻷمم المتحدة لتنسيق وتوحيد الجهود التعليمية التي تبذلها مختلف الوكالات والمنظمات.
    los participantes pidieron que se respetaran las normas internacionales relativas al derecho al desarrollo, en particular el Convenio Nº 169 de la OIT, y el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ودعا المشاركون إلى احترام القواعد الدولية المتعلقة بالحق في التنمية، وخاصة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ومشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    los participantes pidieron que se realizaran más investigaciones empíricas sobre la interrelación entre la migración internacional, la pobreza y la adquisición de competencias profesionales. UN 62 - ودعا المشاركون إلى إجراء بحوث تجريبية فيما يتعلق بالعلاقة بين الهجرة الدولية والفقر واكتساب المهارات.
    los participantes pidieron que se celebrasen menos consultas y sesiones, que las intervenciones en las consultas oficiosas fuesen más breves y menos frecuentes y que se limitase la lectura de declaraciones preparadas. UN ودعا المشاركون إلى عقد عدد أقل من المشاورات والاجتماعات، وجعل المداخلات أكثر إيجازا وأقل تواترا في المشاورات غير الرسمية، ومراعاة عنصر الزمن عند قراءة البيانات الجاهزة.
    los participantes pidieron que se prestara más atención a los efectos sociales de la minería en las comunidades locales. UN 101 - ودعا المشاركون إلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للتأثير الاجتماعي الذي ترتبه عمليات التعدين على المجتمع المحلي.
    los participantes pidieron que continuara y se ampliara el diálogo entre los productores y consumidores de energía. UN 9 - وقد دعا المشاركون إلى حوار مستمر وموسع بين منتجي ومستهلكي الطاقة.
    88. los participantes pidieron que se adoptaran las siguientes medidas de seguimiento con respecto a la observación sistemática: UN 88- دعا المشاركون إلى اتخاذ إجراءات المتابعة التالية فيما يتعلق بالمراقبة المنهجية:
    En ese contexto, los participantes pidieron que se mejorara la contribución de África al proceso de paz en el Oriente Medio y alentaron a los países africanos a que aumentaran su participación en los foros regionales e internacionales. UN وفي هذا الصدد دعا المشاركون إلى تعزيز مشاركة أفريقيا في عملية السلام في الشرق الأوسط وشجعوا أفريقيا على مزيد من التدخل على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    los participantes pidieron que las Naciones Unidas financiaran a grupos juveniles interesados en programas concretos destinados a fomentar el empleo por cuenta ajena y por cuenta propia de los jóvenes. UN وطلب المشاركون من اﻷمم المتحدة أن توفر التمويل لفئات الشباب التي تشارك في برامج محددة تهدف إلى تعزيز عمالة الشباب والعمل الحر.
    Por último, los participantes pidieron que se ampliara el intercambio de experiencias adquiridas y exhortaron a que se utilizaran medios de garantizar unas relaciones de ayuda más equilibradas a nivel nacional, incluidas las plataformas de intercambio de conocimientos Sur-Sur. UN 81 - وأخيرا، طلب المشاركون تبادل الدروس على نطاق أوسع ودعوا إلى إيجاد سبل لضمان إقامة علاقات معونة أكثر توازنا على المستوى القطري، بما في ذلك مع منابر تبادل المعارف بين بلدان الجنوب.
    los participantes pidieron que esa labor se prosiguiera en el contexto de la propuesta de formar un consorcio de universidades en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحث المشاركون على استمرار هذه الأعمال في سياق اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية المقترح إنشاؤه.
    los participantes pidieron que se proporcionara a los países en desarrollo la asistencia financiera y tecnológica que necesitaban. UN وطالب المشاركون بتوفير المساعدة المالية والتكنولوجية اللازمة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد