Todos los periódicos, grandes y pequeños, aportaron contribuciones a la instrucción electoral. | UN | وأسهمت الصحف الكبيرة والصغيرة على حد سواء في توعية الناخبين. |
Diariamente los periódicos y los programas de noticias televisados dan cuenta de cadáveres que aparecen en las calles, maniatados o con signos de ultraje. | UN | وفي كل يوم، تحتوي الصحف ونشرات أنباء التلفزيون مواضيع عن جثث عُثر عليها في الشوارع، مقيدة أو عليها علامات إيذاء. |
En el párrafo 595 se indica que, en virtud del mismo reglamento, los periódicos han convenido en aplicar una autocensura en cuestiones militares. | UN | وإن الفقرة ٥٩٥ قد أشارت إلى أن الصحف قد وافقت، بموجب نفس اللوائح، على فرض الرقابة الذاتية في المسائل العسكرية. |
No constituye un secreto para nadie ya que ciertas organizaciones anuncian en los periódicos la venta de vehículos importados en franquicia. | UN | ولا يخفى ذلك على أحد ﻷن بعض المنظمات تعلن في الجرائد عن بيع سيارات مستوردة ومعفاة من الضرائب. |
Además, todos los periódicos principales tienen una sección semanal especial sobre literatura y poesía. | UN | وعلاوة على ذلك، تضم كافة الصحف الرئيسية جزءاً أسبوعياً خاصاً باﻷدب والشعر. |
Tras su examen por los correspondientes órganos creados en virtud de tratados, las observaciones finales se publican como informe en los periódicos. | UN | وبعد استعراضها من جانب الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، يجري نشر الملاحظات الختامية، على شكل تقرير في الصحف. |
Es conveniente que los refugiados en Timor Occidental tengan acceso a los periódicos y las transmisiones radiales procedentes de Timor Oriental. | UN | ومن المستصوب تمكين اللاجئين في تيمور الغربية من الحصول على الصحف والاستماع إلى البرامج الإذاعية من تيمور الشرقية. |
Casi a diario los periódicos informan de incidentes de violación de niñas por hombres mucho mayores en diversos distritos. | UN | وتنشر الصحف يومياً أخباراً عن حوادث اغتصاب فتيات من قبل رجال يكبروهن بكثير في مقاطعات كثيرة. |
Las políticas se comunican al público en los periódicos y otros medios de difusión, como la televisión e Internet. | UN | ويقف الجمهور على تلك السياسات من خلال الصحف ووسائل الإعلام الأخرى، بما في ذلك التلفزيون والإنترنت. |
Tenía acceso a los periódicos en cualquier momento y todos los días. | TED | كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم. |
Estuve en todos los medios, en los periódicos, la TV, la radio. | TED | استحوذت فيهم قصتي على اهتمام وسائل الأعلام، الصحف والتلفاز والراديو. |
Cuando el nombre de Sam Hose llenaba los periódicos en ese entonces, los medios de hoy llevan los nombres de... JMR: Oscar Grant. | TED | فكما أن اسم سام هوس شغل الصحف في ذلك الوقت، فوسائل الإعلام اليوم تتحدث عن: ج م ر: اوسكار غرانت. |
Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos. | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
Los fantasmas llenan los periódicos junto con los famosos todos los días. | Open Subtitles | تعمل الأشباح الصحف على طول مع المشاهير كل ايام الإسبوع |
Tendremos que esperar hasta que el testamento sea publicado en los periódicos. | Open Subtitles | اذن, يجب ان ننتظر حتى يتم نشر وصيته فى الصحف |
Queda mal en los periódicos e irrita a los civiles en el desayuno. | Open Subtitles | تظهر بشكل سئ فى الصحف و تزعج المدنيين أثناء تناولهم الفطور |
Al principio yo coleccionaba todo tipo de fotos, las que tomaba yo y las de los periódicos, revistas y álbumes viejos. | Open Subtitles | في البداية أنا جمعت كل أنواع الصور هنا ألتقطّها بنفسي هذه الصور جمعتها من الصحف والمجلات والألبومات القديمة |
Mira los sucesos, los asesinos... siempre parecen abstractos en los periódicos, pero cuando entran en tu vida, la cosa cambia por completo. | Open Subtitles | مواد الإثارة، القتلة، كل هذا يبدو تجريديا بالأحرى على صفحات الجرائد لكن في حياتك الشخصية، فإن الأمور مختلفة تماما |
los periódicos de nuestros países realizarán concursos de ensayos, y varias revistas regionales y locales cubrirán también los actos conmemorativos. | UN | وستجري صحف بلداننا مسابقات في كتابة مقالات، وستغطي مجلات إقليمية ومحلية عديدة أيضا المناسبات الاحتفالية. |
Sugeriría que hasta que esta cuestión sea resuelta, lo mantengas fuera de los periódicos. | Open Subtitles | أود أن أقترح أن حتى حل هذه المسألة، كنت يبقيه خارج الصحيفة. |
BG: Me gustaría saber su opinión sobre algo de los periódicos de esta mañana. | TED | برونز خيوساني: أريد منك أن تُعلّق على شيء نُشر بالصحف هذا الصباح. |
Dicen... los periódicos dicen que apareció en su habitación... | Open Subtitles | حسنا ، لقد قالوا ، حسنا ، الجريدة قالت أنها وجدت في غرفة في فندق |
Se procedió así después de haber hecho llamamientos sin éxito por la radio, la televisión y los periódicos para que los familiares acudieran a identificar los cuerpos. | UN | وتم ذلك بعد أن وجهت بلا طائل نداءات عبر الاذاعة والتلفزيون والصحف الى اﻷسر لتأتي وتتعرف على الجثث. |
Las condiciones de los trabajadores coreanos son mucho peores, de lo que informan los periódicos. | Open Subtitles | عدد العُمال الكوريين في ازدياد. إنها مختلفة تمامًا عمّا تمّ ذِكرها في الصُحف. |
El aumento del gasto se debe al costo mayor de los periódicos. | UN | ترجـع الزيادة إلى التكلفة العالية للصحف. |
Durante la toma de la ciudad de Abidján los locales de los periódicos azules fueron saqueados. | UN | وأثناء الاستيلاء على مدينة أبيدجان، أُتلِفَت مقار الصُحُف الزرقاء. |
CUESTIONAN LOS MÉTODOS DE "K" STREET Has salido mucho en los periódicos. | Open Subtitles | إذن لقد كنت تتلقى الكثير من الإهتمام في الصحافة مؤخرا |
Ningún Papa visita una ciudad donde los periódicos estén en huelga. | Open Subtitles | البابا أبداً لا يزور مدينة حيث الصُحُفَ في حالة إضراب |
3. Según el periódico turcochipriota Kibris (26 de julio de 1994) así como los periódicos Vatan y Yeni Demokrat: | UN | ٣ - وفقا لصحيفة " قبرص " اليومية القبرصية التركية )٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤( وكذلك صحيفتي " وطن " و " يني ديمقراط " : |
Es que aquí no llegan los periódicos del Este. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنه ليس لديكم جرائد المنطقة الشرقية هنا |
En Guatemala, un diario produce la única publicación feminista con que cuentan los periódicos nacionales. | UN | وفي غواتيمالا، تصدر إحدى الصحف اليومية المنشور النسائي الوحيد الذي يظهر في صحيفة وطنية. |