ويكيبيديا

    "los planes nacionales de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط التنمية الوطنية
        
    • الخطط الإنمائية الوطنية
        
    • الخطط الوطنية للتنمية
        
    • وخطط التنمية الوطنية
        
    • لخطط التنمية الوطنية
        
    • خططها الإنمائية الوطنية
        
    • للخطط الإنمائية الوطنية
        
    • والخطط الإنمائية الوطنية
        
    • برامج التنمية الوطنية
        
    • تخطيط التنمية الوطنية
        
    • الخطط الوطنية لتنمية
        
    • التخطيط للتنمية الوطنية
        
    • التخطيط الإنمائي الوطني
        
    • بالخطط الإنمائية الوطنية
        
    • بخطط التنمية الوطنية
        
    En consecuencia, se instó a los gobiernos a incorporar las cuestiones relativas a la familia en los planes nacionales de desarrollo. UN وينبغي اعتبار اﻷسرة الوحدة اﻷساسية للمجتمع؛ ولذلك يجري حث الحكومات على ادماج اهتمامات اﻷسرة في خطط التنمية الوطنية.
    Sin los conocimientos técnicos adecuados y la información pertinente, los planes nacionales de desarrollo seguirán siendo buenas intenciones sin resultados tangibles y apropiados. UN فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة.
    Sería fundamental incorporar los objetivos articulados en los programas nacionales de acción en los planes nacionales de desarrollo. UN ومن اﻷمور الحاسمة إدراج اﻷهداف، على النحو المحدد في برامج العمل الوطنية، في خطط التنمية الوطنية.
    La mayoría de los planes nacionales de desarrollo deben prestar más atención a estos niños. UN ويلزم إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لأولئك الأطفال في معظم الخطط الإنمائية الوطنية.
    Un segundo desafío es la manera de conseguir una mayor coherencia y coordinación entre los planes nacionales de desarrollo y la NEPAD. UN ويتمثل التحدي الثاني في كيفية تحقيق ترابط وتنسيق أكبر بين الخطط الإنمائية الوطنية ونيباد.
    La cooperación internacional, además de traducirse en transferencia de tecnología y recursos financieros, debe promover la implementación de los planes nacionales de desarrollo. UN وباﻹضافة إلى تيسير نقل التكنولوجيا والموارد المالية، يجب على التعاون الدولي أن يشجع تنفيذ الخطط الوطنية للتنمية.
    A partir de él se elaboraron unos planes de acción de corto plazo compatibles con los planes nacionales de desarrollo. UN ومن هذا الكتاب طبقت خطط عمل لفترات أقصر تتمشى مع خطط التنمية الوطنية التي حددت أهدافا يمكن تحقيقها.
    Incorporación del comercio en los planes nacionales de desarrollo para lograr la reducción de la pobreza UN :: تعميم مراعاة مسائل التجارة في خطط التنمية الوطنية لتخفيف حدة الفقر
    Así pues, es necesario conseguir una mejor coordinación en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل ضمن خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحدّ من الفقر.
    Además, la transferencia de esas tecnologías para la ordenación sostenible de los bosques se debe incorporar como una prioridad en los planes nacionales de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن نقل هذه التكنولوجيات بحاجة لأن يُبرمج في خطط التنمية الوطنية بوصفه إحدى الأولويات.
    Asimismo reúne datos la División de Planificación del Pakistán, que es el departamento encargado de elaborar los planes nacionales de desarrollo. UN وتقوم شعبة التخطيط، وهي الإدارة المعنية بإعداد خطط التنمية الوطنية للبلد، بجمع البيانات أيضا.
    :: Intensificar el proceso consultivo de manera que en los planes nacionales de desarrollo se tengan en cuenta las prioridades de los segmentos más vulnerables de la población; UN تعميق عملية التشاور بغرض العمل على أن تستجيب خطط التنمية الوطنية لأولويات أضعف شرائح السكان؛
    La principal es la capacidad limitada de absorción de muchos países, que restringe los esfuerzos de transformar los planes nacionales de desarrollo en estrategias de desarrollo basadas en los ODM. UN ومن أهم هذه التحديات قدرة الامتصاص المحدودة في كثير من البلدان، التي تعوق جهود تحويل خطط التنمية الوطنية إلى استراتيجيات إنمائية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estos mecanismos también habían cumplido una función activa para asegurar la integración de las perspectivas de género en los planes nacionales de desarrollo. UN وشاركت الأجهزة الوطنية أيضا بدور نشط في كفالة إدماج المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية الوطنية.
    i) Dar prioridad a la cuestión del agua en los planes nacionales de desarrollo y facilitar el acceso de toda la población al agua; UN ' 1` إعطاء الأولوية للمياه في الخطط الإنمائية الوطنية وتيسير حصول الجميع عليها؛
    La mejor manera de lograrlo sería aplicar una perspectiva de derechos humanos a los planes nacionales de desarrollo y las alianzas mundiales. UN وأفضل طريقة لتحقيق ذلك تتمثل في إضفاء بعد يراعي حقوق الإنسان على الخطط الإنمائية الوطنية والشراكات العالمية.
    El objetivo de esta herramienta es incorporar en los planes nacionales de desarrollo las necesidades de los jóvenes después de los conflictos. UN ويتمثل الهدف من هذه الأداة في إدماج احتياجات الشباب، في فترة ما بعد الصراع، ضمن الخطط الإنمائية الوطنية.
    En el transcurso de este proceso se han llegado a conocer mejor las oportunidades de incorporar los riesgos planteados por el cambio climático en los planes nacionales de desarrollo. UN وقد نما الوعي بفرص إدراج مخاطر تغير المناخ ضمن الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تلك العملية.
    El objetivo fundamental para el futuro deberá seguir siendo la incorporación de la dimensión de la salud en los planes nacionales de desarrollo sostenible. UN ٣٧ - يجب أن يظل إدماج الصحة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة الهدف الذي يعلو على ما عداه بالنسبة للمستقبل.
    Inclusión del PNI en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo UN إدراج البرامج الوطنية المتكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية
    ii) Mayor número de necesidades y operaciones de asistencia señaladas en las estrategias comerciales, con arreglo a los planes nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد الاحتياجات من المساعدة والعمليات المحددة في الاستراتيجيات التجارية وفقا لخطط التنمية الوطنية
    :: Incorporación de medidas para combatir la desertificación en los planes nacionales de desarrollo de los Estados árabes; UN :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية.
    vi) Creando fondos especiales, además de las asignaciones presupuestarias normales, para los planes nacionales de desarrollo. UN إنشاء صناديق خاصة، إضافة إلى مخصصات الميزانية العادية، للخطط الإنمائية الوطنية.
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles en la movilización de recursos. UN وتشكـّل استراتيجيات الحدّّ من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد.
    22. El apoyo a los planes nacionales de desarrollo todavía no se ha concretado. UN ٢٢ - ولم يبدأ بعد تقديم الدعم إلى برامج التنمية الوطنية.
    Ambos organismos han puesto en marcha iniciativas mundiales y comunitarias para fortalecer la capacidad nacional a fin de integrar la igualdad entre los géneros en los planes nacionales de desarrollo y los marcos presupuestarios. UN وبدأ البرنامج والصندوق مبادرات عالمية وشعبية لتعزيز القدرات الوطنية على إدماج المساواة بين الجنسين في تخطيط التنمية الوطنية وأطر الميزانية.
    Proyectos nacionales en el Caribe, región en la que el desarrollo del turismo es un componente de los planes nacionales de desarrollo espacial. UN المشاريع الوطنية في منطقة البحر الكاريبي، حيث تعتبــر التنميــة السياحيـــة عنصـرا من عناصر الخطط الوطنية لتنمية اﻷماكن.
    En los planes nacionales de desarrollo, por consiguiente, es necesario incorporar y reforzar una perspectiva centrada en la familia. UN وبناء على ذلك، فإنه ثمة حاجة إلى استحداث منظور يركز على الأسرة في مجال التخطيط للتنمية الوطنية وتعزيز ذلك المنظور.
    Constituye una valiosa fuente de información para los gobiernos en el proceso de integrar la ciencia y la tecnología en los planes nacionales de desarrollo. UN وهي تشكل مصدرا قيما للمعلومات للحكومات التي تخوض عملية إدماج العلم والتكنولوجيا في التخطيط الإنمائي الوطني.
    Sobre la base de los planes nacionales de desarrollo se elaboran los respectivos planes de desarrollo para los sectores económicos y regiones en las que la contaminación del medio ambiente y la utilización de recursos naturales puede poner en peligro el equilibrio natural o la diversidad biológica. UN وتعد كل واحدة من الخطط الإنمائية للقطاعات الاقتصادية وفي المناطق التي قد يهدد فيها تلوث البيئة واستخدام الموارد الطبيعية التوازن الطبيعي أو التنوع البيولوجي وتسترشد التنمية بالخطط الإنمائية الوطنية.
    1. Porcentaje de programas en los países que están completamente alineados a los planes nacionales de desarrollo UN 1 - النسبة المئوية للبرامج القطرية الملتزمة بالكامل بخطط التنمية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد