ويكيبيديا

    "los pobres a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقراء على
        
    • الفقراء إلى
        
    • الفقراء في الحصول على
        
    • لاستفادة الفقراء من
        
    • الفقراء الى
        
    Además, se realizaron algunas actividades preliminares para influir en las políticas nacionales a fin de aumentar el acceso de los pobres a la energía. UN ولم تبذل كذلك سوى جهود أولية ضئيلة للتأثير على السياسات الوطنية لتيسير حصول الفقراء على الطاقة.
    La realización de los objetivos de desarrollo del Milenio requerirá la aplicación de estrategias innovadoras para mejorar el acceso de los pobres a la energía. UN سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضع استراتيجيات مبتكرة لتعزيز حصول الفقراء على الطاقة.
    El aumento de la producción por sí solo no garantiza el acceso de los pobres a la energía. UN وزيادة الإنتاج وحدها لا تضمن حصول الفقراء على الطاقة.
    Tal vez lo más interesante en ese sentido sea el número de proyectos piloto dirigidos a aumentar el acceso de los pobres a la energía sostenible mediante tecnologías más limpias. UN ولعل أكثر التطورات إثارة للاهتمام في هذا الاتجاه هو عدد المشاريع الرائدة النهائية الهادفة إلى زيادة وصول الفقراء إلى الطاقة المستدامة من خلال تكنولوجيات أنظف.
    Los instó nuevamente a ampliar el campo de aplicación de la ley y mejorar el acceso de los pobres a la justicia. UN وقد حث المجلسين ثانية على توسيع نطاق القانون لتيسير وصول الفقراء إلى العدالة.
    La facilitación del acceso de los pobres a la información puede llegar a ser un importante medio de empoderamiento. UN ويمكن لتحسين فرص الفقراء في الحصول على المعلومات، أن يشكل وسيلة قيّمة من وسائل التمكين.
    El subobjetivo 1 es aumentar el acceso sostenible de los pobres a la infraestructura básica y los servicios públicos, así como a oportunidades de obtener medios de vida productivos, mediante una buena administración local y una mejor gestión de los recursos naturales. UN 17 - يتمثل الهدف الفرعي 1 في زيادة الإمكانيات المستدامة لاستفادة الفقراء من الهياكل الأساسية والخدمات العامة وفرص سبل المعاش الإنتاجية عن طريق الحكم المحلي السليم وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية.
    Mediante iniciativas semejantes se ha mejorado en el acceso de los pobres a la energía con fines de cocina y calefacción, así como la interconexión de las redes eléctricas. C. Almacenamiento y transporte de agua UN ونتيجة لمبادرات مماثلة، أحرز تقدم في حصول الفقراء على الطاقة للطبخ والتدفئة، إضافة إلى الربط بالشبكة الكهربائية.
    Además, varios programas de la FAO, en particular su red sobre reforma agraria negociada, proporciona apoyo a los esfuerzos nacionales por mejorar el acceso de los pobres a la tierra y los recursos rurales. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم عدد من برامج الفاو، ولا سيما شبكتها المعنية باﻹصلاح الزراعي عن طريق التفاوض، الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين إمكانية حصول الفقراء على اﻷراضي والموارد الريفية.
    En Madagascar está mejorando el acceso de los pobres a la microfinanciación mediante la asociación entre el Banco Mundial, el PNUD y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). UN وحدث تحسن في مدغشقر في مجال حصول الفقراء على الائتمانات الصغيرة بفضل شراكة أقيمت بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    A fin de prestar una asistencia directa a los pobres, el PNUD apoyará la ejecución de proyectos de desarrollo económico locales y proseguirá un programa relativo a la remoción de minas en que se prioriza el aumento del acceso de los pobres a la tierra. UN وبغية مساعدة الفقراء مباشرة، سيقوم البرنامج الإنمائي بدعم تنفيذ مشاريع محلية للتنمية الاقتصادية وسيواصل تنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام ويُعير الأولوية لتحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي.
    Hubo amplio acuerdo en que un mayor acceso de los pobres a la energía es fundamental para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 20 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تيسير حصول الفقراء على الطاقة أمر حاسم الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para asegurar el acceso de los pobres a la energía, siguen haciendo falta subvenciones a tal efecto. UN 119 - وما زال الأمر بحاجة لإعانات الطاقة المحددة الهدف لضمان حصول الفقراء على الطاقة.
    Las barreras que entorpecen el acceso de los pobres a la energía comprenden la incapacidad de pagar altos costos iniciales del equipo del usuario final, incluidas las cocinas mejoradas, y las tarifas de electricidad diseñadas para lograr una plena recuperación de los costos. UN وتشمل معوقات حصول الفقراء على الطاقة عدم القدرة على دفع التكاليف الباهظة لمعدات الاستخدام النهائي بما في ذلك أفران الطبخ المحسنة وتعريفات الكهرباء المخصصة لاسترداد التكلفة الكاملة.
    Cinco instrumentos de orientación para que las oficinas en los países presten apoyo al acceso de los pobres a la justicia UN خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية لدعم وصول الفقراء إلى العدالة
    En determinadas circunstancias, este sistema puede incluir, por ejemplo, la defensa de oficio con miras a facilitar el acceso de los pobres a la justicia. UN وفي ظروف محددة، يمكن أن يشتمل هذا النظام على توفير خدمات محامي دفاعٍ عمومي بالمجان، مثلاً، لتيسير وصول الفقراء إلى العدالة.
    Debería prestarse especial atención a la gestión de la tierra a fin de asegurar un aprovechamiento económico de la tierra, proteger los ecosistemas frágiles y facilitar el acceso de los pobres a la tierra tanto en las zonas urbanas como en las zonas rurales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة اﻷراضي من أجل ضمان استخدام اﻷراضي بشكل اقتصادي وحماية النظم الايكولوجية الهشة وتيسير وصول الفقراء إلى اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Debería prestarse especial atención a la gestión de la tierra a fin de asegurar un aprovechamiento económico de la tierra, proteger los ecosistemas frágiles y facilitar el acceso de los pobres a la tierra tanto en las zonas urbanas como en las zonas rurales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة اﻷراضي من أجل ضمان استخدام اﻷراضي بشكل اقتصادي وحماية النظم الايكولوجية الهشة وتيسير وصول الفقراء إلى اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    60. En las relaciones económicas internacionales se debía hacer hincapié en el acceso de los pobres a la economía. UN 60- وينبغي أن تؤكد العلاقات الاقتصادية الدولية وصول الفقراء إلى الموارد الاقتصادية.
    2. El apoyo a las reformas estructurales de los derechos de acceso de los pobres a la tierra, otros recursos naturales y la energía; UN 2 - دعم الإصلاحات الهيكلية المتعلقة بحقوق الفقراء في الحصول على الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة؛
    El subobjetivo 1 es aumentar el acceso sostenible de los pobres a la infraestructura básica de los servicios públicos, así como a oportunidades de obtener medios de vida productivos, mediante una buena administración local y una mejor gestión de los recursos naturales. UN 25 - يتمثل الهدف الفرعي 1 في زيادة الإمكانيات المستدامة لاستفادة الفقراء من الهياكل الأساسية والخدمات العامة وفرص سبل المعاش الإنتاجية عن طريق الحكم المحلي السليم وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية.
    No obstante, hay un vínculo, por ejemplo, entre el desarrollo de la energía rural y el mayor acceso de los pobres a la energía, y esa situación sí puede analizarse. UN ومع ذلك فان هناك صلة، مثلا، بين تنمية الطاقة في الريف وزيادة سبل وصول الفقراء الى الطاقة، وهو أمر يمكن تحليله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد