ويكيبيديا

    "los preparativos del período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷعمال التحضيرية للدورة
        
    • التحضير للدورة
        
    • اﻷعمال التحضيرية لدورة
        
    • باﻷعمال التحضيرية للدورة
        
    • التحضير لدورة
        
    • التحضيرات للدورة
        
    • للأعمال التحضيرية للدورة
        
    • اﻹعداد للدورة
        
    • تحضيرا للدورة
        
    • استعدادا لدورة
        
    • بالتحضير للدورة
        
    • في الأعمال التحضيرية للدورة
        
    • حالة الأعمال التحضيرية للدورة
        
    • التحضير لفترة
        
    Ello hace esencial estudiar la posibilidad de facilitar su participación en los preparativos del período extraordinario de sesiones y en el propio período de sesiones. UN فلابد إذن من النظر في إمكانية تيسير مشاركتها في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي أعمال الدورة نفسها.
    El debate se centró en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وكانت اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية هي محور المناقشات.
    Las funciones principales del comité preparatorio serán evaluar la situación de los preparativos del período extraordinario de sesiones y brindar orientación general para el proceso. UN وتكون المهام الرئيسية للجنة التحضيرية هي تقييم حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وتوفير التوجيه العام للعملية.
    los preparativos del período extraordinario de sesiones deben basarse en un enfoque amplio en el marco de la UNODC. UN وينبغي الاستناد في التحضير للدورة إلى اتباع نهج شامل داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Informe del Secretario General sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones de 1997 UN تقرير اﻷمين العام عن حالة اﻷعمال التحضيرية لدورة عام ١٩٩٧ الاستثنائية
    Se pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea en ese período de sesiones un informe sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Participaremos activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones y haremos todo lo que esté en nuestras manos para contribuir a su éxito. UN وسنقوم بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، كما أننا سنبذل قصارى جهودنا لﻹسهام في نجاح تلك الدورة.
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría en la que se informara del estado de los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Estado de los preparativos del período extraordinario de sesiones UN حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que presentara en el quincuagésimo primer período de sesiones un informe sobre el estado de los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا مرحليا عن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    En su resolución 50/113, la Asamblea General decidió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible actuara como centro intergubernamental de los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN ٣ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١١٣ أن تعمل لجنة التنمية المستدامة كمحفل حكومي دولي مركزي من أجل اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Algunas actividades regionales como la conferencia sobre el desarrollo sostenible de los países con economías en transición, que se celebrará en Minsk (Belarús), tendrán también un papel importante en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN ومن شأن اﻷنشطة اﻹقليمية مثل المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذي سيعقد في مينسك، بيلاروس، أن تقوم بدور هام في اﻷعمال التحضيرية للدورة.
    En los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la cuestión de los estupefacientes se ha centrado el interés en la aplicación de dichas convenciones. La Comisión de Estupefacientes ha señalado las esferas de aplicación necesarias. UN ولاحظت أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة ركزت على تنفيذ هذه الاتفاقيات وقد حددت اللجنة المعنية بالمخدرات مجالات التنفيذ الضرورية.
    Su Gobierno no escatimará esfuerzos por participar en la lucha mundial contra la droga y confía en seguir cooperando estrechamente con las organizaciones internacionales y los distintos gobiernos con ocasión de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وقال إن حكومته لن تدخر جهدا للمشاركة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات، وتتطلع إلى مواصلة تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والحكومات أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Celebra la oportunidad de poder colaborar en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بالفرصة المتاحة لدعم التحضير للدورة الاستثنائية.
    Es importante destacar que los preparativos del período extraordinario de sesiones constituyen un proceso. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية.
    Igualmente, la reducción de desastres es un componente integral de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para llevar a cabo un examen de la aplicación de ese Programa de Acción, que se celebrará en el otoño de 1999; UN وبالمثل، يشكل الحد من الكوارث جزءا لا يتجزء من اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية باستعراض تنفيذ خطة عمل بربادوس، المقرر عقدها في خريف عام ١٩٩٩؛
    Los tres grupos de trabajo del Comité tuvieron a su cargo los preparativos del período de sesiones. UN ٧٦٢ - وتولت اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للجنة القيام باﻷعمال التحضيرية للدورة.
    56. Invita a los gobiernos a contribuir al Fondo Fiduciario para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en apoyo de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, incluidos los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea; UN ٥٦ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل دعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية؛
    18. La Sra. EVATT dice que, en la anterior reunión con la Alta Comisionada, señaló los múltiples fallos y omisiones detectados en los preparativos del período de sesiones. UN ٨١- السيدة إيفات: قالت إنها في أول اجتماع مع المفوضة السامية، استرعت الاهتمام إلى كثير من جوانب التقصير والنقص في التحضيرات للدورة.
    Esas actividades demostraron el firme apoyo del Consejo de Administración a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    La Secretaría recordó a todos los miembros de la Comisión esa recomendación como parte de los preparativos del período de sesiones. UN وقد ذكﱠرت اﻷمانـة العامة جميع أعضاء اللجنة بهذه التوصية كجزء من اﻹعداد للدورة.
    La decisión que ha de adoptar la Junta Ejecutiva sobre la base de este informe tiene que ver con la aprobación del proyecto de resolución relativo a la propuesta presupuestaria formulada para sufragar la etapa actual de las actividades sustantivas, técnicas y de promoción relacionadas con los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    También se pidió más información sobre los problemas con que tropezaba la organización para aplicar las resoluciones del Consejo Económico y Social, a fin de que la Junta Ejecutiva pudiera proporcionar una mejor orientación en los preparativos del período de sesiones de 1996 del Consejo. UN وطلب مزيد من المعلومات عن المشاكل التي تواجهها المنظمتان في استجابتهما لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك لتمكين المجلس التنفيذي من توفير إرشاد أفضل استعدادا لدورة المجلس لعام ١٩٩٦.
    El equipo de tareas interdepartamental sobre el período extraordinario de sesiones se encarga de coordinar en la Secretaría la labor relacionada con los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN 48 - تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالدورة الاستثنائية مسؤولية تنسيق الأعمال المتصلة بالتحضير للدورة الاستثنائية في الأمانة العامة.
    La secretaría proporcionará información adicional sobre los progresos realizados en los preparativos del período de sesiones y de las reuniones. UN ستقدم الأمانة معلومات إضافية عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للدورة والاجتماعات.
    3. Informe del Secretario General sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones UN 3 - تقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
    los preparativos del período de sesiones y la reunión oficiosa que debían tener lugar en el segundo semestre de 2012 estaban ya muy avanzados al término del período del que se informa. UN وكانت أعمال التحضير لفترة الدورات وللاجتماعات غير الرسمية المقررة للنصف الثاني من عام 2012 جارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد