ويكيبيديا

    "los procesos de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التقييم
        
    • عمليات تقييم
        
    • لعمليات التقييم
        
    • عملية التقييم
        
    • عمليتي التقييم
        
    • بعمليات التقييم
        
    • وعمليات التقييم
        
    • عمليات تقدير
        
    • عمليات التقييمات
        
    • عمليتا التقييم
        
    • لعمليات تقييم
        
    • بعمليات تقييم
        
    • وضع إجراءات التقييم
        
    Por haber puesto de manifiesto ciertas debilidades en la conceptualización de los procesos de evaluación, el informe es una base útil para perfeccionar las normas de evaluación de la región. UN ويعد التقرير، بما أبرزه من ضعف في تحويل عمليات التقييم الى مفاهيم، أساسا نافعا لرفع مستوى التقييم في المنطقة.
    La falta de fondos es el principal argumento aducido para explicar las deficiencias de los procesos de evaluación. UN ٨٧ - ويعد عدم توفر اﻷموال الحجة الرئيسية المطروحة لشرح نقاط الضعف في عمليات التقييم.
    ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Es evidente que los procesos de evaluación de la actuación profesional constituyen un aspecto decisivo. UN والبعد الحاسم في هذا المضمار يتمثل بالطبع في عمليات تقييم اﻷداء.
    Dependerá asimismo de los conocimientos técnicos, la experiencia y credibilidad de los científicos que participen en los procesos de evaluación. UN كما تعتمد أيضا على الخبرة والتجربة والمصداقية التي يتحلى بها العلماء المشاركون في عمليات التقييم.
    ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación del medio ambiente UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    A partir de 1996 la serie ha sido objeto de una publicación conjunta por las cuatro entidades asociadas, lo que ha dado lugar a una sinergia en los procesos de evaluación ambiental mundial. UN ومنذ عام 1996 بدأ نشر هذه السلسلة بواسطة أربع شركاء وما تبع ذلك من تعاون في عمليات التقييم البيئة العالمية.
    ii) Mayor número de gobiernos y científicos participantes en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    La participación de grupos de beneficiarios es más frecuente en los procesos de evaluación que en las actividades diarias. UN ويتم إشراك الفئات المستفيدة، في الغالب، في عمليات التقييم أكثر من إشراكها في العمليات اليومية.
    los procesos de evaluación mundiales y regionales deben convertirse en herramientas más útiles para vincular los conocimientos y las medidas. UN 55 - ويجب أن تصبح عمليات التقييم على المستويين العالمي والإقليمي أكثر فعالية في ربط المعرفة بالعمل.
    Se necesita una estrategia más sistemática para valorar los procesos de evaluación y en cada proceso debe preverse una valoración posterior a la evaluación. UN ومن الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما لتقييم عمليات التقييم وينبغي لكل عملية أن تتيح إجراء تقييم لاحق للتقييم.
    los procesos de evaluación también se consideraron útiles para determinar las esferas en que se necesitaban esfuerzos de reforma y, en consecuencia, señalar en qué ámbitos Indonesia podría beneficiarse de la asistencia técnica. UN كما اعتُبر أن عمليات التقييم قد أفادت في استبانة المجالات التي تستلزم جهود إصلاح، فساعدت بالتالي في تحديد الجوانب التي يمكن لإندونيسيا أن تستفيد بشأنها من المساعدة التقنية.
    Otro objetivo consiste en facilitar el acceso a herramientas e información que sirvan de apoyo a los procesos de evaluación bidireccionales a un nivel que sea significativo para los encargados de la adopción de decisiones. UN ومن الأهداف الأخرى إتاحة الأدوات والمعلومات التي تساند عمليات التقييم في الاتجاهين على مستوى مفيد لصناع القرار.
    Los puntos de referencia y los indicadores para la vigilancia y la evaluación se integrarán en los procesos de evaluación de la desertificación. UN وتدمج قياسات ومؤشرات الرصد والتقييم من أجل عمليات تقييم التصحر.
    Se consideraron importantes asimismo el establecimiento de un marco metodológico para los procesos de evaluación y la A methodological framework for, and transparencytransparencia en esosin assessment processesprocesos were also felt to be important. UN ورؤى أيضا أن من المهم توافر إطار منهجي لعمليات التقييم وضمان الشفافية والوضوح فيها.
    La Oficina de Evaluación está definiendo puntos de referencia para seguir mejorando la calidad de los procesos de evaluación. UN ويحدد مكتب التقييم نقاطا مرجعية يجرى على أساسها إجراء مزيد من التحسينات في جودة عملية التقييم.
    Confirmó asimismo que en futuros marcos de cooperación con los países se incluirían las aportaciones de los procesos de evaluación común para los países y del MANUD, según procediera. UN كما أكد على أن أطر التعاون القطري المقبلة ستتضمن، حيثما أمكن، مدخلات عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dada la imposibilidad de hacer generalizaciones de manera sistemática, las conclusiones sobre los procesos de evaluación son primordialmente descriptivas. UN ونظرا لصعوبة التعميم على نحو منهجي، فإن الاستنتاجات المتعلقة بعمليات التقييم هي وصفية في المقام الأول.
    A continuación se exponen los procesos de evaluación mundiales en los que ha participado más activamente el PNUMA. UN وعمليات التقييم العالمية الواردة فيما يلي هي تلك التي اشترك فيها اليونيب عن كثب.
    Por último, es necesario mejorar los procesos de evaluación de las necesidades y la preparación y seguimiento de los llamamientos consolidados, habida cuenta del aumento vertiginoso de las demandas que se le hacen a la comunidad internacional y de la responsabilidad compartida consiguiente en cuanto a asegurar el uso más eficiente de los recursos. UN وأخيرا لا بد من تحسين عمليات تقدير الاحتياجات، وإعداد ومتابعة النداءات الموحدة في ضوء الطلبات المتزايدة التي تنهال على المجتمع الدولي وما يترتب عليها من مسؤولية مشتركة لضمان أكفأ إستخدام للموارد.
    La lista será un recurso para la realización de actividades de la Plataforma, incluidas las contribuciones a los procesos de evaluación. UN وستكون القائمة مورداً من أجل الاضطلاع بأنشطة المنبر، بما في ذلك الإسهامات في عمليات التقييمات.
    Algunas delegaciones expresaron además su deseo de que los procesos de evaluación común y del MANUD contribuyeran a una programación más coordinada entre las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأعربت الوفود كذلك عن رغبتها في أن تسفر عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة البرمجة المشتركة بين المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    A tal efecto, hay que prestar especial atención a los procesos de evaluación de las necesidades, como el equilibrio de género en el despliegue de personal y la asignación de recursos. UN ويشمل هذا إيلاء اهتمام خاص لعمليات تقييم الاحتياجات، بما في ذلك التوازن الجنساني في نشر الأفراد وتخصيص الموارد.
    La información que menos se publicaba era la relativa a los procesos de evaluación de los resultados, los efectos de las decisiones contables alternativas, y la disponibilidad y utilización de asesores externos. UN أما عمليات الكشف الأقل تواتراً فتتعلق بعمليات تقييم الأداء، وتأثير قرارات المحاسبة البديلة، ومدى توافر واستخدام المستشارين الخارجيين.
    Experto del Consejo de Europa para participar en los procesos de evaluación del Grupo de Estados contra la Corrupción (GRECO) (2000) UN خبير لدى مجلس أوروبا، شارك في وضع إجراءات التقييم لمجموعة الدول المناهضة للفساد (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد