ويكيبيديا

    "los proyectos financiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الممولة
        
    • بالمشاريع الممولة
        
    • للمشاريع الممولة
        
    • المشاريع المموَّلة
        
    • المشاريع المموّلة
        
    • مشاريع ممولة
        
    • المشروعات الممولة
        
    • المشاريع المدعمة
        
    • المشاريع التي تمول
        
    • المشاريع المدعومة
        
    • والمشاريع الممولة
        
    • المشاريع التي يمولها
        
    • للمشاريع التي يمولها
        
    • يجري تمويلها
        
    • المشاريع التي جرى تمويلها
        
    los proyectos financiados durante la fase inicial del programa de generación de empleos del OOPS finalizarán en 1996. UN وستنفذ خلال عام ١٩٩٦ المشاريع الممولة خلال المرحلة اﻷولى من برنامج اﻷونروا لتوفير فرص العمل.
    En los proyectos financiados por el FMAM se hace mucho hincapié en la participación pública. UN وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    los proyectos financiados por el PNUD fueron especialmente exitosos en el logro de sus objetivos. UN وقد كانت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي ناجحة بصفة خاصة في تحقيق أهدافها.
    i) En el caso de los proyectos financiados con cargo a fondos del PNUD, el documento del proyecto, debidamente firmado, o una autorización anticipada; UN ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    Durante el cuarto ciclo de programación, los proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por el Banco ascendieron a un monto de 6 millones de dólares. UN وخلال دورة البرمجة الرابعة، بلغت قيمة المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف ٦ ملايين دولار.
    los proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por el Banco durante el cuarto ciclo de programación tuvieron un monto de 21 millones de dólares. UN وبلغت المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف خلال دورة البرمجة الرابعة ١٢ مليون دولار.
    Contabilidad de los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN تقديم بيانات محاسبية عن المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Cada vez con más frecuencia los proyectos financiados o respaldados por organismos internacionales de financiación y desarrollo han de pasar por el mismo proceso de selección. UN وقد أخذت المشاريع الممولة أو المدعومة من التمويل الدولي أو الوكالات الانمائية تخضع لاجراءات التمحيص ذاتها بشكل متزايد.
    iii) Es posible aplicar a los gastos algunas disposiciones sobre flexibilidad en los proyectos financiados por el PNUD. UN ' ٣` ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las variaciones entre las consignaciones y las habilitaciones de créditos eran más pronunciadas en los proyectos financiados con cargo a contribuciones para programas determinados. UN وكانت الاختلافات بين الاعتمادات والمخصصات أكثر وضوحا فيما يخص المشاريع الممولة من تبرعات برنامجية، محددة.
    Entre los proyectos financiados por el Foro figura el programa para empleados nativos de los tribunales. UN ومن بين المشاريع الممولة من المنتدى برنامج عمال المحاكم من السكان اﻷصليين.
    Entre los proyectos financiados figuraban cursos prácticos dedicados a las necesidades especiales de las lesbianas, las mujeres rurales, las pertenecientes a minorías, las inmigrantes y las indígenas. UN وتشمل المشاريع الممولة حلقات عمل تركز على الاحتياجات الخاصة للمرأة الشاذة جنسيا والمرأة الريفية، والمنتمية إلى أقليات، والمهاجرة، والمنتمية إلى السكان اﻷصليين القدماء.
    Por último, el Consejo, en su última reunión, había aprobado la política del Fondo en materia de participación pública en los proyectos financiados por él. UN وأخيرا وافق المجلس في اجتماعه اﻷخير على سياسة للمِرفق بشأن المشاركة العامة في المشاريع الممولة من المِرفق.
    los proyectos financiados con cargo a las cifras indicativas de planificación se seleccionan mediante el proceso de programación por países. UN أما المشاريع الممولة عن طريق أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية، فتحددها عملية البرمجة القطرية.
    Saldos de los proyectos financiados por donantes UN الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين
    Esperan que la ejecución fructífera de los proyectos financiados aliente el aporte de financiación suplementaria. UN وهي تأمل في أن يشجع التنفيذ الناجح للمشاريع الممولة على تقديم تمويل إضافي.
    Ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: Tercer informe UN تنفيذ المشاريع المموَّلة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    59. Examinamos la utilización de servicios de consultores y expertos en los proyectos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal. UN عاشرا- الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء 59- استعرضنا الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وغيرهم من الخبراء في المشاريع المموّلة من مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال.
    Gracias a esta visita se pudo conocer a muchas de las personas encargadas de los proyectos financiados por el Fondo y se obtuvo mucha información. UN وقد سمحت هذه الزيارة بمقابلة العديد من المسؤولين عن مشاريع ممولة بواسطة الصندوق وبالحصول على معلومات جوهرية.
    Ejecutar los proyectos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial relacionados con la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados UN تنفيذ المشروعات الممولة من مرفق البيئة العالمية في ما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Todos los proyectos financiados fueron objeto de un proceso de aprobación efectuado de conformidad con la práctica habitual. UN وقد خضعت جميع المشاريع المدعمة لعملية موافقة على المشاريع جرت وفقا للنظم العادية.
    Cada Organismo de Ejecución sigue sus procedimientos ordinarios para la formulación, preevaluación, aprobación, ejecución y evaluación de los proyectos financiados con cargo al Fondo. UN وتتبع كل وكالة منفذة اجراءاتها العادية لصياغة المشاريع التي تمول عن طريق مرفق البيئة العالمية وتقديرها وإقرارها وتنفيذها وتقييمها.
    Entre julio de 2013 y febrero de 2014, más de 29.000 jóvenes y adultos se beneficiaron directamente de los proyectos financiados con cargo al Fondo de Solidaridad para la Juventud. UN 65 - ومن تموز/يوليه 2013 إلى شباط/فبراير 2014، استفاد أكثر من 29 ألفاً من الشباب والكبار مباشرة من المشاريع المدعومة من خلال صندوق التضامن للشباب.
    los proyectos financiados con recursos de TRAC 3 tienen una duración breve, normalmente no superior a 12 meses. UN والمشاريع الممولة من البند 3 من هدف تخصيص الموارد مدتها قصيرة، لا تتجاوز عادة 12 شهرا.
    Desde el establecimiento del Fondo, en 1994, ningún gobierno ha cuestionado la validez de los proyectos financiados por él. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    En las diversas recomendaciones sobre los proyectos, la Junta recomendó que se realizasen visitas sobre el terreno a los proyectos financiados por el Fondo. UN وورد في عدة توصيات بشأن هذه المشاريع أن المجلس يوصي بإجراء زيارات ميدانية للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    51. En el plano multilateral, diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, bancos regionales de desarrollo y la Secretaría del Commonwealth prestaron apoyo a proyectos de índole análoga a la de los proyectos financiados bilateralmente. UN ١٥ - وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، قدمت عدة منظمات تابعة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، ومصارف التنمية الاقليمية وأمانة الكمنولث الدعم لمشاريع ذات طابع مشابه لتلك التي يجري تمويلها ثنائيا.
    Estaba previsto que el Programa Ampliado de Asistencia fuera desapareciendo gradualmente a medida que fueran finalizando los proyectos financiados en años anteriores. UN وسوف يتم إنهاء برنامج المساعدة الموسع، تدريجيا، لدى إتمام المشاريع التي جرى تمويلها في سنوات سابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد