ويكيبيديا

    "los puestos adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف الإضافية
        
    • المقاعد اﻹضافية
        
    • بالوظائف الإضافية
        
    • الوظائف اﻻضافية
        
    • وظائف إضافية
        
    • والوظائف الإضافية
        
    • للوظائف الإضافية
        
    • الوظيفتين الإضافيتين
        
    • للوظائف اﻻضافية
        
    • على الوظيفتين اﻹضافيتين
        
    La diferencia de 602.700 dólares obedece a los puestos adicionales solicitados, que permitirán disponer de más tiempo para viajes oficiales. UN ويرجع الفرق وهو 700 602 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة، التي ستتيح مزيدا من الوقت للسفر الرسمي.
    La Comisión recomienda que se aprueben los puestos adicionales propuestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó sólo parcialmente los puestos adicionales, hasta nuevo examen. UN ولم تأذن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلا بجزء من الوظائف الإضافية في انتظار المزيد من الاستعراض.
    A este respecto, los puestos adicionales para miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: UN ويمكن توزيع المقاعد اﻹضافية لﻷعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    los puestos adicionales solicitados representan el personal mínimo requerido para prestar asistencia técnica a la sala y manejar el equipo audiovisual. UN وتمثل الوظائف الإضافية المطلوبة العدد الأدنى اللازم من الموظفين لتقديم المساعدة التقنية للدائرة ولتشغيل كل المعدات السمعية والبصرية.
    los puestos adicionales solicitados por el Secretario General serán necesarios como ayuda para organizar el referéndum constitucional y las elecciones nacionales. UN وستكون الوظائف الإضافية التي طلبها الأمين العام ضرورية للمساعدة في تنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات الوطنية.
    los puestos adicionales permitirán a la División redistribuir asignaciones a fin de cumplir los plazos para la presentación de informes a la Asamblea General y se atienda el volumen de trabajo del apoyo a las misiones. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن تزود الشعبة بالقدرة على إعادة توزيع المهام بغية كفالة الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة والنهوض بعبء العمل على تلبية طلبات دعم البعثات.
    La delegación de la oradora está dispuesta a apoyar los puestos adicionales si son esenciales. UN ووفدها على استعداد لدعم الوظائف الإضافية إن كانت ضرورية.
    No obstante, por los motivos que se indican en el párrafo 23 supra, la Comisión recomienda que se aprueben los puestos adicionales solicitados. UN وعلى الرغم من هذا، وللأسباب المبينة في الفقرة 23 أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المطلوبة.
    Las funciones de los puestos adicionales propuestos y las necesidades no relacionadas con puestos se describen a continuación. UN وفيما يلي وصف لمهام الوظائف الإضافية المقترحة والاحتياجات غير المتصلة بالوظائف.
    La diferencia obedece a los puestos adicionales solicitados. UN ويرجع الفارق إلى الوظائف الإضافية المطلوبة. 608.3 دولار
    Existe una urgente necesidad de conseguir los fondos necesarios para la dotación de los puestos adicionales que han sido autorizados por la Asamblea General; UN وهناك حاجة ملحة للحصول على الأموال الضرورية لشغل الوظائف الإضافية التي أذنت بها الجمعية العامة؛
    La aprobación de los puestos adicionales permitirá al Organismo eliminar esos gastos del presupuesto del plan y hacer más eficaces las contribuciones actuales. UN وستمكن الموافقة على الوظائف الإضافية الوكالة من إزاء تلك التكاليف من ميزانية الخطة وزيادة فعالية المساهمات القائمة.
    El Grupo apoyará durante las consultas oficiosas el establecimiento de los puestos adicionales que se necesitarán como resultado de la reorientación de la CEPA. UN وأعرب عن أن المجموعة سوف تؤيد خلال المشاورات غير الرسمية إنشاء الوظائف الإضافية المطلوبة نتيجة لإعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    los puestos adicionales se asignarían a Goma, Kisangani y Lubumbashi. UN وسيتم نشر الوظائف الإضافية في غوما وكيسانغاني ولوبومباشي.
    los puestos adicionales se destinarían al cuartel general de Kinshasa y a las regiones aéreas de Mbandaka, Kisangani, Kananga, Kalemie, Kindu, Goma, Bukavu, Bunia, Entebbe y Lumbumbashi. UN وسيعمل شاغلو هذه الوظائف الإضافية في المقر في كينشاسا ومناطق النشاط الجوي في مبانداكا، وكيسنغاني، وكانانغا، وكاليمي، وكيندو وغوما، وبوكافو، وبونيا، وعنتيبي، ولوبومباشي.
    Es esencial que un número sustantivo de los puestos adicionales en un Consejo de Seguridad ampliado se reserve para miembros no permanentes elegidos. UN ومن الضروري أن يخصص عدد كبير من المقاعد اﻹضافية في مجلس اﻷمن الموسع لﻷعضاء المنتخبين غير الدائمين.
    La Comisión Consultiva observa que la mayor parte del aumento se relaciona con los puestos adicionales propuestos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة تتعلق بالوظائف الإضافية المقترحة.
    Sin embargo, la Comisión señala que no es posible determinar el número de los puestos adicionales hasta que el Tribunal reduzca considerablemente la tasa de vacantes. UN بيد أن اللجنة توضح أنه من غير الممكن تحديد العدد الفعلي من الوظائف اﻹضافية ما لم تخفض المحكمة معدل الشغور بدرجة كبيرة.
    El funcionamiento de la tercera sala de audiencias requerirá los puestos adicionales que se detallan a continuación: UN ٢٢ - إن تشغيل قاعة المحكمة رقم ٣ سوف يتطلب وظائف إضافية على النحو المجمل أدناه:
    los puestos adicionales solicitados, desglosados por componente, son los siguientes: UN والوظائف الإضافية المطلوبة، حسب العنصر، هي كما يلي:
    En el cuadro que sigue se presenta un desglose de los puestos adicionales por categoría y programa. UN ويتضمن الجدول التالي تفصيلا للوظائف الإضافية حسب الرتبة والبرنامج.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos adicionales para la Dependencia de Apelaciones y la División de Acusación y de un puesto del cuadro orgánico para la División de Investigación, pero no recomienda la aprobación de dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales para la División de Investigación en vista del gran número de puestos vacantes existentes en esa División. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية لوحدة الاستئناف وشعبة الإدعاء ووظيفة واحدة من الفئة الفنية لشعبة التحقيق، إلا أنها توصي بعد الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة لشعبة التحقيق نظرا لوجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذه الشعبة.
    En las directrices se trataba, entre otras cosas, de la necesidad de justificar toda desviación significativa del nivel de recursos aprobado para 1996, facilitar descripciones de funciones completas para los puestos adicionales y presentar detalles sobre la fuente y la aplicación de las contribuciones extrapresupuestarias. UN وقد تناولت المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، ضرورة تبرير حالات الخروج الكبيرة عن مستوى الموارد المعتمد لعام ١٩٩٦ تبريرا وافيا، وتقديم توصيفات كاملة للوظائف اﻹضافية وتقديم تفاصيل عن مصدر المساهمات المقدمة من مصادر خارجة عن الميزانية واستخداماتها.
    La Comisión Consultiva considera que esa propuesta es un paso en la dirección correcta y recomienda que se acepten los puestos adicionales. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا اﻹجراء هو خطوة في الاتجاه الصحيح، وتوصي بالموافقة على الوظيفتين اﻹضافيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد