No sé como lograrlo, pero ella es la que conoce los secretos. | Open Subtitles | لا اعرف كيف نراها ، لكنها هي التي تعلمُ الأسرار |
Ahora que han aprendido los secretos, no deben divulgar sobre nuestra existencia. | Open Subtitles | الآن و قد تعلمتم الأسرار و عرفتم عن وجود قبيلتنا |
Pero mucho más importante, necesito que vuelvas y traigas los secretos contigo. | Open Subtitles | والأهم من هذا أريدك أن تعودين ومعك كل تلك الأسرار |
Harás lo que ella quiera si te introduce en los secretos del amor... | Open Subtitles | و أنك ستقوم بكل شيء تريده إن أطلعتك على أسرار الحب |
Toda persona menor de edad está obligada a guardar los secretos de los demás. | Open Subtitles | نحن تحت السن القانونية، لذلك من واجبنا أن نحقظ أسرار بعضنا البعض |
Todos los secretos... hacen de tu cabeza una cueva, y necesitas abrirte un poco. | Open Subtitles | كل هذه الأسرار تجعل .الرأس منغلقة ،تحتاج للإنفتاح قليلاً .تكلم عن مشاكلكَ |
No lo sé. Con todos las mentiras y todos los secretos. Tienes que mentirles a todos los que son importantes para ti. | Open Subtitles | لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ. |
Ya es hora, hermanito, de que aprendas los secretos de una vida fácil. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت يا أخي الصغير، هكذا تتعلم الأسرار لحياة سهلة |
Me acabo enterando de todos los secretos, y duele cuando son sobre traición. | Open Subtitles | الأسرار لديها طريق تعود الي من خلاله حينما تكون متعلّقة بالخيانة |
Todos los secretos se descubrieron y no hay nada por ser revelado. | Open Subtitles | كل الأسرار قد كُشفت ولم يعد هناك شئ أخر ليُكشف |
Anular los protocolos de seguridad y soltar todos los secretos en internet. | Open Subtitles | إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر كلّ الأسرار على شبكة المعلومات. |
Pero vamos a ser probados, por la tierra, por los secretos que esconde, | Open Subtitles | و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها |
Esta pelicula, vista por muy pocos, me reveló los secretos del universo. | Open Subtitles | هذا الفيلم الذي شاهده قلة قليلة كشف لي أسرار الكون |
Oh, los secretos de la cama matrimonial, tendrá que responder a mi propuesta esta vez. | Open Subtitles | إنها أسرار سرير الزوجية، يجب عليكِ أن تستجيبي لعروض زواجي منكِ يوماً ما. |
Saya conoce los secretos de las plantas. Por el bien del clan, debemos liberarla. | Open Subtitles | سايا تعلم أسرار النباتات، من أجل مصلحة القبيلة، يجب أن نطلق سراحها |
Y los magos compartieron los secretos de su oficio místico y milenario. | Open Subtitles | وقام الساحران بتبادل مابجعبتهم من أسرار في حرفتهم الأزلية والروحية |
Consigue los secretos de la armadura, y la Cruzada recupera a hombre que la hizo. | Open Subtitles | ..و بذلك أنتَ تكسب أسرار الدرع و الحملة الصليبيّة تكسب الرجل الذي صنعه |
No creo que se pueda descubrir los secretos de la vida cortando a los muertos. | Open Subtitles | لا أؤمن أن شخص واحد يُمكنه إستكشاف أسرار الحياة عن طريق تشريح الموتى |
Aunque Colorado sea el final de mi viaje, llevará más tiempo averiguar el resto de los secretos de Borden. | Open Subtitles | حتى و لو كانت كولورادو هي نهاية الرحلة ستأخذ وقت اطول لاكتشاف الاسرار باقي اسرار بوردن |
No deberían invocarse las disposiciones jurídicas sobre los secretos de Estado o la seguridad nacional para obstaculizar la entrega de esa documentación. | UN | ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق. |
Nos definimos por los secretos que guardamos y por los secretos que compartimos. | TED | تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها. |
Donde uno se arrodilla y le dice al cura los secretos. | Open Subtitles | تعرفين, عندما تركعين أمام الكاهن وتخبرينه عن أخفى أسرارك. |
Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? | Open Subtitles | أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟ |
Nuestro país quiere conocer los secretos del ejército japonés, lo antes posible. | Open Subtitles | بلادنا تُريدُ معْرِفة أسرارِ الجيش الياباني بأسرع ما يمكن. |
Este delito supone una amenaza para la seguridad de los secretos de Estado o militares. | UN | وتشكل هذه الجريمة تهديدا لأمن الدولة أو للأسرار العسكرية. |
Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico, los secretos siempre serán parte de nuestra humanidad. | TED | ولكن بغض النظر عن المستقبل التكنولوجي الذي سوف نعيش فيه، سوف تبقى أسرارنا جزءًا من إنسانيتنا. |
Aunque queremos salir corriendo, somos forzados a enfrentarnos al pasado... y los secretos que están enterrados... deben salir a la luz. | Open Subtitles | بالرغم أننا نريد أن نهرب بعيدا عنه .. نحن مجبورون على أن نواجه الماضي .. والأسرار التي دفنت |
El arte del "jeet kune do" nos revela los secretos de la vida. | Open Subtitles | الغرض من فن الجيت كوندو ليس الإيلام لكنها إحدى الطرق التي من خلالها تطلعنا الحياة على أسرارها |
48. El Comité recomienda revisar adecuadamente las leyes sobre los secretos de Estado de modo que la información sobre las cuestiones y los problemas relativos a la aplicación de la Convención, por ejemplo el número de mujeres con discapacidad esterilizadas o el número de personas internadas involuntariamente en instituciones, se pueda debatir en público. | UN | 48- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قوانين السرية وتعديلها على النحو المناسب بحيث يمكن إجراء مناقشات عامة بشأن المعلومات المتعلقة بالقضايا والمشاكل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية - مثل عدد الخاضعات للتعقيم من النساء ذوات الإعاقة، أو عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المودعين قسراً في مؤسسات للرعاية. |
los secretos susurrados suavemente en oídos perturbados. | Open Subtitles | "نَطقتْ الأسرارَ بهدوء إلى الآذانِ المتألمة |