"los secretos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسرار
        
    • أسرار
        
    • اسرار
        
    • الاسرار
        
    • بأسرار
        
    • بالأسرار
        
    • أسرارك
        
    • أسراره
        
    • أسرارِ
        
    • للأسرار
        
    • أسرارنا
        
    • والأسرار
        
    • أسرارها
        
    • السرية وتعديلها
        
    • الأسرارَ
        
    No sé como lograrlo, pero ella es la que conoce los secretos. Open Subtitles لا اعرف كيف نراها ، لكنها هي التي تعلمُ الأسرار
    Ahora que han aprendido los secretos, no deben divulgar sobre nuestra existencia. Open Subtitles الآن و قد تعلمتم الأسرار و عرفتم عن وجود قبيلتنا
    Pero mucho más importante, necesito que vuelvas y traigas los secretos contigo. Open Subtitles والأهم من هذا أريدك أن تعودين ومعك كل تلك الأسرار
    Harás lo que ella quiera si te introduce en los secretos del amor... Open Subtitles و أنك ستقوم بكل شيء تريده إن أطلعتك على أسرار الحب
    Toda persona menor de edad está obligada a guardar los secretos de los demás. Open Subtitles نحن تحت السن القانونية، لذلك من واجبنا أن نحقظ أسرار بعضنا البعض
    Todos los secretos... hacen de tu cabeza una cueva, y necesitas abrirte un poco. Open Subtitles كل هذه الأسرار تجعل .الرأس منغلقة ،تحتاج للإنفتاح قليلاً .تكلم عن مشاكلكَ
    No lo sé. Con todos las mentiras y todos los secretos. Tienes que mentirles a todos los que son importantes para ti. Open Subtitles لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ.
    Ya es hora, hermanito, de que aprendas los secretos de una vida fácil. Open Subtitles إنها مسألة وقت يا أخي الصغير، هكذا تتعلم الأسرار لحياة سهلة
    Me acabo enterando de todos los secretos, y duele cuando son sobre traición. Open Subtitles الأسرار لديها طريق تعود الي من خلاله حينما تكون متعلّقة بالخيانة
    Todos los secretos se descubrieron y no hay nada por ser revelado. Open Subtitles كل الأسرار قد كُشفت ولم يعد هناك شئ أخر ليُكشف
    Anular los protocolos de seguridad y soltar todos los secretos en internet. Open Subtitles إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر كلّ الأسرار على شبكة المعلومات.
    Pero vamos a ser probados, por la tierra, por los secretos que esconde, Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها
    Esta pelicula, vista por muy pocos, me reveló los secretos del universo. Open Subtitles هذا الفيلم الذي شاهده قلة قليلة كشف لي أسرار الكون
    Oh, los secretos de la cama matrimonial, tendrá que responder a mi propuesta esta vez. Open Subtitles إنها أسرار سرير الزوجية، يجب عليكِ أن تستجيبي لعروض زواجي منكِ يوماً ما.
    Saya conoce los secretos de las plantas. Por el bien del clan, debemos liberarla. Open Subtitles سايا تعلم أسرار النباتات، من أجل مصلحة القبيلة، يجب أن نطلق سراحها
    Y los magos compartieron los secretos de su oficio místico y milenario. Open Subtitles وقام الساحران بتبادل مابجعبتهم من أسرار في حرفتهم الأزلية والروحية
    Consigue los secretos de la armadura, y la Cruzada recupera a hombre que la hizo. Open Subtitles ..و بذلك أنتَ تكسب أسرار الدرع و الحملة الصليبيّة تكسب الرجل الذي صنعه
    No creo que se pueda descubrir los secretos de la vida cortando a los muertos. Open Subtitles لا أؤمن أن شخص واحد يُمكنه إستكشاف أسرار الحياة عن طريق تشريح الموتى
    Aunque Colorado sea el final de mi viaje, llevará más tiempo averiguar el resto de los secretos de Borden. Open Subtitles حتى و لو كانت كولورادو هي نهاية الرحلة ستأخذ وقت اطول لاكتشاف الاسرار باقي اسرار بوردن
    No deberían invocarse las disposiciones jurídicas sobre los secretos de Estado o la seguridad nacional para obstaculizar la entrega de esa documentación. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    Nos definimos por los secretos que guardamos y por los secretos que compartimos. TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    Donde uno se arrodilla y le dice al cura los secretos. Open Subtitles تعرفين, عندما تركعين أمام الكاهن وتخبرينه عن أخفى أسرارك.
    Puedes seguir haciéndote el héroe ¿pero los secretos que guarda valen más que tu vida? Open Subtitles أنت تعلم أنه يمكنك إكمال لعب دور البطل ولكن هل تساوي أسراره هذا؟
    Nuestro país quiere conocer los secretos del ejército japonés, lo antes posible. Open Subtitles بلادنا تُريدُ معْرِفة أسرارِ الجيش الياباني بأسرع ما يمكن.
    Este delito supone una amenaza para la seguridad de los secretos de Estado o militares. UN وتشكل هذه الجريمة تهديدا لأمن الدولة أو للأسرار العسكرية.
    Pero sin importar cómo sea nuestro futuro tecnológico, los secretos siempre serán parte de nuestra humanidad. TED ولكن بغض النظر عن المستقبل التكنولوجي الذي سوف نعيش فيه، سوف تبقى أسرارنا جزءًا من إنسانيتنا.
    Aunque queremos salir corriendo, somos forzados a enfrentarnos al pasado... y los secretos que están enterrados... deben salir a la luz. Open Subtitles بالرغم أننا نريد أن نهرب بعيدا عنه .. نحن مجبورون على أن نواجه الماضي .. والأسرار التي دفنت
    El arte del "jeet kune do" nos revela los secretos de la vida. Open Subtitles الغرض من فن الجيت كوندو ليس الإيلام لكنها إحدى الطرق التي من خلالها تطلعنا الحياة على أسرارها
    48. El Comité recomienda revisar adecuadamente las leyes sobre los secretos de Estado de modo que la información sobre las cuestiones y los problemas relativos a la aplicación de la Convención, por ejemplo el número de mujeres con discapacidad esterilizadas o el número de personas internadas involuntariamente en instituciones, se pueda debatir en público. UN 48- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قوانين السرية وتعديلها على النحو المناسب بحيث يمكن إجراء مناقشات عامة بشأن المعلومات المتعلقة بالقضايا والمشاكل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية - مثل عدد الخاضعات للتعقيم من النساء ذوات الإعاقة، أو عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المودعين قسراً في مؤسسات للرعاية.
    los secretos susurrados suavemente en oídos perturbados. Open Subtitles "نَطقتْ الأسرارَ بهدوء إلى الآذانِ المتألمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more