ويكيبيديا

    "los sectores gubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاعين الحكومي
        
    • القطاعات الحكومية
        
    • القطاع الحكومي
        
    • للقطاعات الحكومية
        
    • الأطراف الفاعلة الحكومية
        
    Por lo tanto, se ha formulado una iniciativa tendiente a elaborar una ley sobre protección contra la violencia familiar, con la participación de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ومن ثم فقد تم طرح مبادرة لاستحداث قانون للحماية ضد العنف الأسري بمشاركة القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    Por ejemplo, el PNUD tiene la intención de ejecutar dos proyectos financiados con cargo al programa " Capacidad 21 " en las regiones del Pacífico y del Caribe cuyo objeto es promover la creación de capacidad en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    Fuera de las Naciones Unidas, en los sectores gubernamental y privado se adoptan iniciativas cada vez más diversas y variadas que incorporan las prácticas de reducción de desastres en las actividades centrales. UN وتُتخذ خارج اﻷمم المتحدة، في القطاعين الحكومي والخاص، مبادرات متزايدة التنوع تُدرج ممارسات الحد من الكوارث في التيار الرئيسي لﻷنشطة.
    iv) Informar a los Estados Miembros sobre los fondos y servicios que se podrían conseguir de diversos donantes en los sectores gubernamental, intergubernamental, no gubernamental y privado; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    iv) Informar a los Estados Miembros sobre los fondos y servicios que se podrían conseguir de diversos donantes en los sectores gubernamental, intergubernamental, no gubernamental y privado; UN `٤` احاطة الدول اﻷعضاء علما باﻷموال والخدمات التي قد تكون متاحة من عدة مانحين في القطاعات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    Los servicios pueden tener carácter local, nacional o internacional y formar parte de los sectores gubernamental, no gubernamental o privado. UN وقد تكون الخدمة ذات نطاق محلي أو وطني أو دولي، وقد تكون جزءا من القطاع الحكومي أو غير الحكومي أو الخاص.
    La Comisión del Mediterráneo sobre el Desarrollo Sostenible sirve de precedente innovador para integrar los sectores gubernamental y no gubernamental y vincular la acción en el plano regional y en el de la comunidad local. UN وتمثل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة سابقة ابتكارية للتكامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي وللربط بين اﻷعمال على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    Esas consultas congregaron a una amplia gama de expertos de los sectores gubernamental y no gubernamental y de organismos bilaterales, así como de otros organismos copartícipes de las Naciones Unidas, como la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN وقد اشتركت في هذه المشاورات مجموعة كبيرة من الخبراء من القطاعين الحكومي وغير الحكومي ومن المنظمات الثنائية فضلا عن الشركاء من مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي.
    Ampliar la base de donantes en los sectores gubernamental y no gubernamental; UN (ب) توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي ؛
    Actualmente se examinan todas las prácticas administrativas que puedan dar lugar a prácticas corruptas en los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض جميع الممارسات الإدارية في القطاعين الحكومي وغير الحكومي التي من شأنها أن تؤدي إلى ممارسات فاسدة.
    En los comentarios relacionados con el artículo 11 se brindará una completa explicación de las leyes laborales en vigor, junto con información acerca de los derechos de que gozan las mujeres y de su condición en los sectores gubernamental y privado. UN وسيأتي لاحقاً عند التعليق على المادة الحادية عشرة تقديم شرح واف لقوانين العمل النافذة مع بيان الحقوق التي تتمتع بها المرأة ووضعها في القطاعين الحكومي والأهلي.
    V. Órganos que actúan en los sectores gubernamental y no gubernamental UN خامسا - الهيئات العامة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    V. Órganos que actúan en los sectores gubernamental y no gubernamental UN خامسا - الهيئات العاملة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي
    Los esfuerzos estarán encaminados a ampliar la base de donantes de los sectores gubernamental y no gubernamental y a estimular la recaudación innovadora de fondos, incluida la colaboración con la comunidad empresarial, el público en general y la utilización de Internet. UN وستوجه الجهود صوب توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي وتحفيز جمع الأموال بشكل خلاق، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال، والجمهور العام، واستخدام الإنترنت.
    Quisiera destacar que la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental ya se estableció en nuestro país desde el principio de la epidemia del VIH/SIDA hace 25 años. UN واسمحوا لي أن أؤكد أن التعاون بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي قد أُرسِي في بلدنا في بداية ظهور تلك الجائحة قبل 25 عاماً.
    El objetivo principal del seminario regional fue reunir a representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental en la esfera de las armas pequeñas, así como a representantes de las organizaciones internacionales y de los productores. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية هو اجتماع الممثلين من القطاعات الحكومية وغير الحكومية العاملين في ميدان الأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والمنتجين.
    En tercer lugar, la alianza nacional creada para luchar contra el VIH/SIDA se manifiesta mediante los esfuerzos conjuntos y de colaboración del Comité Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA, entre cuyos miembros se cuentan representantes de los sectores gubernamental y no gubernamental. UN ثالثا، تتجلى الشراكة الوطنية في التصدي لمرض الإيدز من خلال العمل التشاركي بين اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي تضم في عضويتها ممثلين عن القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    Ha trabajado en los sectores gubernamental, empresarial y no gubernamental y es profesor de cursos de negociación avanzados en el Departamento de Planificación Urbana y Regional de la Universidad de Hawai (Estados Unidos de América). UN وقد عمل في القطاعات الحكومية وقطاع الأعمال والقطاعات غير الحكومية، ويقوم بتدريس دورات متقدمة في التفاوض بإدارة التخطيط الحضري والإقليمي بجامعة هاواي، بالولايات المتحدة الأمريكية.
    e) Debería adjudicarse una mayor atención a la labor de fomento de la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental en el plano internacional. UN )ﻫ( ينبغي زيادة التركيز على اﻷعمال المتعلقة بتشجيع التعاون بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الدولي.
    Ello brindará la oportunidad de fortalecer la cooperación entre los sectores gubernamental y no gubernamental. UN وسوف يكون ذلك فرصة لتعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والقطاع غير الحكومي.
    He celebrado reuniones con diversos representantes fundamentales de los sectores gubernamental, no gubernamental e intergubernamental. UN وعقدتُ اجتماعات مع مجموعة متنوعة من الممثلين الرئيسيين للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية.
    La asistencia humanitaria aumentó considerablemente, con un total de 13.100 millones de dólares ese año, el de mayor cuantía, pero solo representa una décima parte del total de las corrientes de ayuda, junto a asistencia a los sectores gubernamental y de la sociedad civil. UN ونمت المعونة الإنسانية نمواً مشهوداً، إذ بلغ قدرها 13.1 بليون دولار في تلك السنة، وهذا أضخم مبلغ تحقق حتى الآن ويعادل تقريباً عُشر تدفقات المعونة الإجمالية؛ وتلك المعونة تلي في المرتبة المساعدات المقدمة إلى الأطراف الفاعلة الحكومية والتابعة للمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد