ويكيبيديا

    "los sistemas de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظم الضمان
        
    • نظم الأمن
        
    • النظم الأمنية
        
    • أنظمة الضمان
        
    • نظم السلامة
        
    • مجال اﻷمن
        
    • مخططات الضمان
        
    • ونظم الضمان
        
    • نظم التأمين
        
    • أنظمة الأمن
        
    • نظامي اﻷمن
        
    • نُظم الضمان
        
    • بنظم الأمن
        
    • منظومات الأمن
        
    • لنظم الضمان
        
    La disminución del crecimiento y el aumento del desempleo ejercen presión en los sistemas de seguridad y bienestar social. UN وتسبب ضعف النمو وكذلك النمو بدون فرص عمل في إثقال كاهل نظم الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Para promover el crecimiento del ahorro interno deben reformarse los sistemas de seguridad social y los mercados de capital. UN وبغية النهوض بتحقيق زيادة في الإدخار المحلي، فإنه ينبغي إصلاح نظم الضمان الاجتماعي وأسواق رأس المال.
    Se reestructuraron los sistemas de seguridad, protección y control en instalaciones turísticas y principales objetivos económicos del país. UN :: أعيد تشكيل نظم الأمن والحماية والرقابة في المنشآت السياحية والأهداف الاقتصادية الرئيسية في البلد.
    Se instruye a los oficiales de seguridad del buque y los oficiales de seguridad de instalaciones portuarias para que pongan en práctica los sistemas de seguridad intersectoriales. UN وقد تلقى ضباط أمن السفن وضباط أمن المرافق المرفئية تعليمات باتباع النظم الأمنية المتداخلة والمترابطة.
    También deberá verificarse periódicamente la sostenibilidad de los sistemas de seguridad social. UN كما ينبغي مراقبة أنظمة الضمان الاجتماعي بصورة منتظمة لضمان استدامتها.
    También se han adoptado medidas para mejorar los sistemas de seguridad física y tecnológica de las fuentes de radiación selladas de gran actividad. UN واتُخذت إجراءات لتحسين نظم السلامة والأمن المتعلقة بالمصادر المشعة المُشمَّعة العالية النشاط.
    c) Mejoras de los sistemas de seguridad y vigilancia (845.900 dólares) UN )ج( تحسينات في مجال اﻷمن والسلامة )٠٠٩ ٥٤٨ دولار(
    Este problema afecta principalmente a los sistemas de seguridad social y de protección de la familia y a la sanidad. UN ويشمل ذلك أساسا نظم الضمان الاجتماعي والسياسات المتعلقة باﻷسرة والصحة.
    En algunos países, el envejecimiento de la población estaba ya sobrecargando los sistemas de seguridad social. UN وفي بعض البلدان، باتت شيخوخة السكان تشكل بالفعل عبئا على نظم الضمان الاجتماعي فيها.
    Persisten los problemas estructurales, especialmente en los mercados del trabajo y en los sistemas de seguridad social. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    Por distintas vías era posible alcanzar un mismo nivel de seguridad social y el Convenio fijaba ciertos criterios concretos de alcance general sobre la organización y el funcionamiento de los sistemas de seguridad social. UN ومن الممكن تحقيق نفس المستوى من الضمان الاجتماعي من خلال نهج مختلفة، وتحدد الاتفاقية عددا من المعايير العملية التي يمكن تطبيقها بوجه عام في تنظيم وسير نظم الضمان الاجتماعي.
    Persisten los problemas estructurales, especialmente en los mercados del trabajo y en los sistemas de seguridad social. UN وما زالت المشاكل الهيكلية قائمة، وخاصة في أسواق العمل وفي نظم الضمان الاجتماعي.
    :: Fortalecimiento de los sistemas de seguridad y protección en los litorales costeros. UN :: تعزيز نظم الأمن والحماية على الشواطئ الساحلية.
    :: Reestructuración de los sistemas de seguridad, protección y control en instalaciones turísticas y principales objetivos económicos del país. UN :: إعادة هيكلة نظم الأمن والحماية والمراقبة في المنشآت السياحية والمواقع الاقتصادية الهامة داخل البلد.
    Mantenimiento del componente de tecnología de la información de los sistemas de seguridad para el complejo de la Sede UN صيانة عنصر تكنولوجيا المعلومات في النظم الأمنية الخاصة بمجمع مباني المقر
    Algunas de estas medidas concretas son urgentes para reducir la dependencia de las armas nucleares en los sistemas de seguridad de quienes las poseen. UN إن بعض هذه التدابير يجب اتخاذها بسرعة من أجل التقليل من الاعتماد على الأسلحة النووية في النظم الأمنية للدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    También deberá verificarse periódicamente la sostenibilidad de los sistemas de seguridad social. UN كما ينبغي رصد أنظمة الضمان الاجتماعي بصورة منتظمة لضمان استدامتها.
    El Gobierno federal ha intensificado sus esfuerzos para promover los sistemas de seguridad social en los países en desarrollo. UN وتبذل الحكومة الاتحادية جهدا متزايدا لتعزيز أنظمة الضمان الاجتماعي في البلدان النامية.
    Debemos desarrollar la capacidad de gestionar los sistemas de seguridad vial haciendo hincapié en la prevención de los traumatismos, el tratamiento de los mismos y la rehabilitación de las personas heridas. UN ولا بد لنا من بناء القدرة على إدارة نظم السلامة على الطرق، مع التركيز على الوقاية من الإصابات، ومعالجة الإصابات وتأهيل المصابين.
    b) Mejoras de los sistemas de seguridad y vigilancia (126.700 dólares) UN )ب( تحسينات في مجال اﻷمن والسلامة )٠٠٧ ٦٢١ دولار(
    La negación del derecho a la educación provoca la exclusión del mercado laboral y la marginación en el sector no estructurado, junto con la exclusión de los sistemas de seguridad social derivada de la previa exclusión del mercado laboral. UN ويفضي الحرمان من الحق في التعليم إلى إقصاء الفرد من سوق العمالة وتهميشه في شكل ما من أشكال القطاع غير النظامي، فضلاً عن استبعاده من مخططات الضمان الاجتماعي بسبب سبق إقصائه من سوق العمل.
    Además, con frecuencia han desaparecido la seguridad en el empleo, los sistemas de seguridad social, las oportunidades de adiestramiento y readiestramiento y otros aspectos del empleo en el sector moderno. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمن الوظيفي، ونظم الضمان الاجتماعي، وفرص التدريب وإعادة التدريب، وغير ذلك من جوانب العمالة في القطاع العصري، قد اندثرت في أكثر اﻷحيان.
    Sin embargo, los sistemas de seguridad social varían, principalmente respecto de los planes para los trabajadores y los no trabajadores, como ya se ha indicado. UN غير أن نظم التأمين الاجتماعي تختلف وذلك أساسا فيما يتصل بالنظم السارية على العمال وغير العمال، مثلما ورد بيانه سابقاً.
    Acerca de cómo el hacker logró superar los sistemas de seguridad de BBE, ni las autoridades ni la empresa se han pronunciado. Open Subtitles عندما سئل كيف نجحت القراصنة في أختراق أنظمة الأمن لا السلطات، ولا الشركة ترغب في التعليق في هذا الوقت
    En nuestra opinión, los vínculos entre los sistemas de seguridad mundiales y regionales son desordenados e insuficientes para atender las necesidades actuales. UN والروابط بين نظامي اﻷمن العالمي والاقليمي غير كافية، برأينا، للوفاء باحتياجات الوقت الحاضر، وهي تقام بطريقة عشوائية.
    El Decreto Presidencial 87/2002 incorpora a la legislación griega las directivas 86/378/EEC y 96/97/EC relativas a la aplicación del principio de igualdad de trato de hombres y mujeres en los sistemas de seguridad social. UN 21 - أدى المرسوم الرئاسي 87/2002 إلى أن يدمج ضمن متن القانون اليوناني التوجيهان 86/378/EEC و 96/97/EC لتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية للرجال والنساء في نُظم الضمان الاجتماعي المهني.
    Este último punto suscitaba una grave inquietud en relación con los sistemas de seguridad social. UN ويثير امتداد الأعمار شواغل جدية فيما يتعلق بنظم الأمن الاجتماعي.
    La instalación del sistema operativo de seguridad normalizado integrará plenamente todos los sistemas de seguridad. UN وسيحقق نصب نظام التشغيل الأمني الموحد تكامل جميع منظومات الأمن على نحو تام.
    Como los jóvenes permanecen más tiempo en el sistema educativo, el descenso del porcentaje de jóvenes en edad de trabajar que forman parte de la población trabajadora suscita gran preocupación en las sociedades con poblaciones que envejecen e impone problemas a los sistemas de seguridad social, pensiones y atención sanitaria. UN ومن دواعي القلق البالغ في المجتمعات التي يعمِّر سكانها تدني نسبة الشباب في أوساط السكان الذين في سن العمل، بسبب مواصلتهم التحصيل العلمي لفترات أطول، الأمر الذي يخلق تحديات لنظم الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية وخدمات الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد