ويكيبيديا

    "los teléfonos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهواتف
        
    • للهواتف
        
    • هواتف
        
    • والهواتف
        
    • الهاتف
        
    • بالهواتف
        
    • هواتفنا
        
    • هواتفكم
        
    • هواتفهم
        
    • هاتف
        
    • التليفونات
        
    • بالهاتف
        
    • والهاتف
        
    • الجوالات
        
    • التلفون
        
    los teléfonos móviles con acceso a Internet también pueden utilizarse para contactar con servicios de citas en línea. UN ويمكن كذلك استعمال الهواتف النقالة الموصولة بالإنترنت في الحصول على خدمات ضرب المواعيد عبر الإنترنت.
    Un ejemplo primordial es el de los teléfonos celulares, que pueden ser afectados seriamente por la meteorología espacial. UN ومن أبرز الأمثلة على ذلك الهواتف الخلوية التي يمكن أن تتأثر بدرجة خطيرة بالمناخ الفضائي.
    Apéndice 5: Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles UN التذييل 5: استعادة المعاد النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة 56
    La calidad de vida de numerosas mujeres pobres en Bangladesh ha mejorado mediante la utilización innovadora de los teléfonos celulares. UN وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية.
    Evaluación: Proceso a través del cual los teléfonos móviles usados recogidos se examinan para determinar si es probable que puedan reutilizarse. UN التقييم: عملية يتم بواسطتها تقييم الهواتف النقالة المستعلمة التي تم جمعها لتحديد ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام.
    Además, la lixiviación de las cenizas cuando se eliminan en vertederos puede ser notablemente más rápida que la resultante de los teléfonos móviles compactos. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون الترسب من الرماد تحت ظروف التخلص الأرضي أسرع بكثير من الترسب من الهواتف النقالة الصلبة.
    Evaluación: Proceso a través del cual los teléfonos móviles usados recogidos se examinan para determinar si es probable que puedan reutilizarse. UN التقييم: عملية يتم بواسطتها تقييم الهواتف النقالة المستعلمة التي تم جمعها لتحديد ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام.
    los teléfonos móviles pueden presentar diferencias según el fabricante y el modelo. UN قد تختلف الهواتف النقالة من مصنع لآخر ومن طراز لآخر.
    La adopción de los teléfonos inteligentes, en rápido aumento, ha incrementado la variedad de los servicios prestados en las redes móviles. UN وأدى التزايد السريع في استخدام الهواتف الذكية إلى الإسراع بتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات على شبكات الهواتف المحمولة.
    Pero lo que más me fascinó fue la tecnología de los teléfonos. TED ولكن الشيء الذي كنت مفتونًا به أكثر كانت تكنولوجيا الهواتف.
    Y hoy día casi todos los teléfonos inteligentes pueden grabar ondas sísmicas primarias. TED واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية.
    No es una exageración decir que los teléfonos móviles podrían estar entre las tecnologías más importantes del mundo. TED وليس من المبالغة القول أن الهواتف النقالة قد تكون من أهم التقنيات المحدثة في العالم.
    En este caso, los teléfonos eran costosos antes de que Celtel los hiciera más económicos. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Esto es efectivo alrededor del mundo. El acceso a los teléfonos inteligentes y teléfonos móviles hoy está super extendido. TED هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة.
    Reconociendo la complejidad de las cuestiones relativas al manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados al final de su vida útil, o cuestiones conexas, UN وإذ يسلم بأن القضايا المتعلقة أو المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف المستخدمة والهالكة هي قضايا معقدة،
    Documento de orientación sobre manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil: Iniciativa de asociación sobre los teléfonos móviles UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: مبادرة الشراكات في الهواتف النقالة
    He estado triangulando uno de los teléfonos que Strickles estubo llamando, intentando conseguir una dirección. Open Subtitles لقد تتبعت احدى هواتف ستركلر التي كان يدعو الى محاولة الحصول على مكان
    También se necesitan más investigaciones acerca del uso de la tecnología, como las computadoras y los teléfonos celulares, para desarrollar y ampliar las formas de violencia. UN ويلزم إجراء مزيد من التحقيق في استخدام التكنولوجيا، كالحواسيب والهواتف النقالة في تطوير أشكال العنف وتوسيعها.
    También se obtuvieron economías en comunicaciones comerciales, en parte gracias a un control estricto del uso de los teléfonos. UN وتحققت وفورات أيضا في بند الاتصالات التجارية، وذلك إلى حد ما نتيجة المراقبة الشديدة لاستعمال الهاتف.
    Antes de proseguir, permítaseme volver a formular una petición muy especial con respecto a los teléfonos celulares. UN وقبل أن أتابع كلامي، هل لي أن أتقدم مرة أخرى بالتماس خاص يتعلق بالهواتف الخلوية.
    Incluso en San Juan, teníamos problemas para usar los teléfonos celulares. TED وحتى في سان جوان، كان لدينا مشاكل كثيرة في إستخدام هواتفنا الخلوية.
    Atención, vamos a empezar enseguida, ...así que, por favor, apaguen los teléfonos. Open Subtitles ايها الجميع ، سوف نبدأ قريباً لذا أرجو أن تغلقوا هواتفكم
    Os podemos dar la red sin problema, pero sería de la semana anterior, y ya habrán tirado los teléfonos. Open Subtitles لكنها ستصبح قديمة وضعيفة و سيكونون قد تخلوّا عن هواتفهم
    Han venido unas chicas de secundaria. Dicen que recibieron amenazas esta mañana desde los teléfonos de las víctimas. Open Subtitles لدينا اثنان من طلاب المدرسه الثانويه قالوا انهم حصلوا على رسائل تهديد من هاتف الضحيه
    Posteriormente, la tecnología evolucionó y los teléfonos podían fabricarse con menos cobre. UN ثم تغيرت التكنولوجيا، وأصبح من الممكن صنع التليفونات بنحاس أقل.
    En la economía predomina el efectivo y las comunicaciones, salvo por los teléfonos móviles, son deficientes. UN ويهيمن التعامل بالمال نقداً على الاقتصاد، وتتسم الاتصالات باستثناء ما يجري منها بالهاتف المحمول بالضعف.
    El telégrafo, el teléfono, la Internet, los teléfonos celulares, la videoconferencia: la velocidad está cambiando la forma de comunicarse unos con otros. UN وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض.
    Tengan en cuenta que en esa época la Web y los teléfonos inteligentes aún no habían sido inventados. TED خذوا في الاعتبار أن ذاك الوقت لم تخترع الشبكة ولا الجوالات الذكية.
    Entré al trabajo una mañana y hay una mujer gigante sentada en uno de los escritorios, trabajando con los teléfonos. Open Subtitles مشيت للعمل في أحد الأيام وهناك هذه السيدة ضخمة تجلس على مكتب أحدهم وتعمل على التلفون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد