La Comisión insta a la Misión a que se mantengan los viajes relacionados con la capacitación en el mínimo necesario. | UN | وتحثّ اللجنة البعثة على خفض السفر لأغراض التدريب إلى الحد الأدنى اللازم. |
Se han examinado atentamente los viajes relacionados con la capacitación y se han fomentado las capacitaciones en el continente para reducir los costos. | UN | وقد جرى استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل وثيق مع التركيز على التدريب داخل القارة للحد من التكاليف. |
El costo de los viajes relacionados con la capacitación y el de los suministros y equipo para capacitación se incluyen en diversas partidas. | UN | فتكاليف السفر المتصل بالتدريب ولوازم التدريب وتجهيزاته تُدرج كمجموع فرعي في إطار مختلف بنود الميزانية. |
En lo que respecta a los viajes relacionados con la capacitación, en el párrafo 95 se indica que el aumento de las necesidades obedece principalmente a las dificultades debidas a las demoras o la denegación de la expedición de visados a los instructores. | UN | وفيما يتعلق بالسفر المتصل بالتدريب، أُشير في الفقرة 95 إلى أن زيادة الاحتياجات ترجع بشكل رئيسي إلى الصعوبات التي ووجهت فيما يتعلق بتأخر أو رفض منح تأشيرات الدخول إلى المدربين القادمين. |
ii) 200 kg o 1,24 metros cúbicos por el medio más económico en los viajes relacionados con el subsidio de educación, cuando se trate del primer viaje de ida a una institución docente o del último viaje de vuelta de la institución. | UN | ' ٢ ' شحنة أقصاها ٢٠٠ كيلوغرام أو ١,٢٤ متر مكعب بأقل الطرق تكلفة عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب اﻷولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الاياب اﻷخيرة منها. |
El aumento de los viajes relacionados con la capacitación se compensa con una reducción de los viajes no relacionados con la capacitación de 114.600 dólares; la mayor parte de esta cifra se cubrirá con cargo a los presupuestos de mantenimiento de la paz. | UN | ويقابل الزيادة في السفر المرتبط بالتدريب انخفاض في أنشطة السفر غير المرتبط بالتدريب وتبلغ تكلفتها 600 114 دولار والتي سيتم تغطية معظمها من ميزانيات حفظ السلام. |
Este crédito comprende un crecimiento de los recursos de 50.500 dólares correspondiente a los viajes relacionados con el 27º período de sesiones de la Comisión; | UN | ويشمل هذا الاعتماد نموا للموارد قدره ٥٠ ٥٠٠ دولار يعود إلى السفر المتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة؛ |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que las estimaciones de los gastos se reduzcan a 673.700 dólares para las actividades de capacitación y a 640.400 dólares para los viajes relacionados con esas actividades. | UN | لذلك فإن اللجنة توصي بتخفيض التقديرات إلى 700 673 دولار للتدريب وإلى 400 640 دولار للسفر المتصل بالتدريب. |
Las estimaciones para los viajes relacionados con la capacitación reflejan los patrones históricos de la puesta en marcha de misiones. | UN | وتعكس تقديرات السفر لأغراض التدريب الأنماط التي كانت سائدة في البعثات السابقة في مرحلة بدء التشغيل. |
Deberían reducirse los viajes relacionados con la capacitación, para lo cual debería hacerse hincapié en la formación de los capacitadores y estudiar en detalle las posibilidades de utilizar videoconferencias y métodos electrónicos. | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل. |
El aumento de los viajes relacionados con la capacitación se deriva del mayor número de cursos disponibles para el personal de la Misión y de la revalorización del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos. | UN | نجمت الزيادة في السفر لأغراض تتصل بالتدريب عن الزيادة في عدد الدورات الدراسية المتاحة لموظفي البعثة والزيادة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Deberían reducirse los viajes relacionados con la capacitación, para lo cual debería hacerse hincapié en la formación de los capacitadores y estudiar en detalle las posibilidades de utilizar videoconferencias y métodos electrónicos. | UN | وينبغي الحد من السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف كافة إمكانيات عقد الاجتماعات بالفيديو والتعلم الإلكتروني. |
La Comisión opina que podrían encontrarse posibilidades de organizar la capacitación más cerca de la Misión, con lo que se reduciría el costo de los viajes relacionados con esa capacitación. | UN | وترى اللجنة أنه يمكن العثور على فرص للتدريب في أماكن أقرب، مما يخفض من تكلفة السفر المتصل بالتدريب. |
El costo de los viajes relacionados con la capacitación y el de los suministros y equipo para capacitación se incluyen en diversas partidas. | UN | فتكاليف السفر المتصل بالتدريب ولوازم التدريب وتجهيزاته مدرجة في عدة بنود متنوعة من بنود الميزانية. |
La Comisión alienta al Departamento a establecer un orden de prioridades para sus necesidades de viajes, particularmente en lo que respecta a los viajes relacionados con la capacitación, teniendo en cuenta el patrón de gastos del ejercicio económico en curso y de otros ejercicios anteriores. | UN | وعلى هذا النحو، تشجع اللجنة الإدارة على تحديد أولوياتها من احتياجات السفر، لا سيما فيما يتعلق بالسفر المتصل بالتدريب، مع مراعاة نمط الإنفاق في الفترة المالية الحالية والفترات المالية السابقة. |
En lo que se refiere a los viajes relacionados con la Dependencia de Política, Planificación y Coordinación y la Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión del Departamento, es posible que exista duplicación de algunas actividades, en particular en lo concerniente a la evaluación de riesgos, así como a los cursillos y seminarios de capacitación. | UN | وفيما يتعلق بالسفر المتصل بوحدة السياسات والتخطيط والتنسيق وبوحدة الامتثال والتقييم والرصد، التابعتين للإدارة، قد يكون هناك تداخل في الأنشطة وخاصة في ضوء أنشطة تقييم المخاطر، وكذلك حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية. |
ii) 200 kg o 1,24 metros cúbicos por el medio más económico en los viajes relacionados con el subsidio de educación, cuando se trate del primer viaje de ida a un establecimiento educacional o del último viaje de vuelta del establecimiento. | UN | ' ٢ ' شحنة أقصاها ٢٠٠ كيلوغرام أو ١,٢٤ متر مكعب بأكثر الطرق اقتصادا عند السفر بصدد منحة التعليم، وذلك لكل من رحلة الذهاب اﻷولى إلى المؤسسة التعليمية ورحلة الاياب اﻷخيرة منها. |
La disminución registrada en la partida de viajes obedece a una reducción de los viajes relacionados con la investigación y la preparación de los juicios correspondientes a ocho causas remitidas a Rwanda. | UN | 13 - يُعزى الانخفاض تحت بند السفر إلى تراجع السفر المرتبط بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أحيلت إلى رواندا. |
Este crédito comprende un crecimiento de los recursos de 50.500 dólares correspondiente a los viajes relacionados con el 27º período de sesiones de la Comisión; | UN | ويشمل هذا الاعتماد نموا للموارد قدره ٥٠ ٥٠٠ دولار يعود إلى السفر المتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة؛ |
Además, la Comisión recomienda que al ejecutar el programa de viajes de la Misión se dé prioridad a los viajes relacionados con consultas políticas y a los que se hayan de realizar dentro de las zonas de la Misión. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بأنه عند تنفيذ برنامج السفر للبعثة يجب إيلاء الأولوية للسفر المتصل بالمشاورات السياسية وفي داخل المناطق الخاضعة للبعثة. |
La consignación también tiene en cuenta el costo de los viajes relacionados con la realización de auditorías internas, exámenes administrativos y presupuestarios, adquisiciones en la zona de la Misión, formación de personal de la UNMISET dentro y fuera de la región y viajes en la zona de la Misión. | UN | ويأخذ هذا الاعتماد أيضا في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وإجراء الاستعراضات المتعلقة بالإدارة والميزانية، والمشتريات ضمن منطقة البعثة، وتدريب موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ضمن المنطقة وخارجها، والسفر ضمن منطقة البعثة. |
Sin embargo, tras el nombramiento del Secretario del Tribunal Internacional para la ex- Yugoslavia como Secretario del Mecanismo, la mayoría de los viajes relacionados con la Secretaría se originaron en La Haya. | UN | غير أنه عقب تعيين رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في منصب رئيس قلم الآلية، انطلقت غالبية الأسفار المتعلقة بأنشطة قلم الآلية من لاهاي. |
En la esfera de los viajes relacionados con la capacitación, el aumento de los recursos necesarios obedece a los viajes en relación con las necesidades de capacitación de unos 303 participantes. | UN | 75 - وفي مجال الأسفار لأغراض التدريب، يعزى ارتفاع الاعتمادات إلى الأسفار من أجل الوقوف على الاحتياجات التدريبية لحوالي 303 مشارك. |
En los presupuestos se incluyen los viajes de funcionarios de la Secretaría relacionados con la organización de las reuniones de los administradores de investigaciones sobre el ozono y las reuniones de la Conferencia de las Partes, y los viajes relacionados con la prestación de apoyo a las reuniones sobre establecimiento de redes y fomento de capacidad. | UN | تشمل الميزانيات أسفار موظفي الأمانة بغرض تنظيم اجتماعات مديري بحوث الأوزون واجتماعات مؤتمر الأطراف، بالإضافة إلى السفريات ذات الصلة بتقديم الدعم لاجتماعات الشبكة وبناء القدرات. |
En ese sentido, los viajes relacionados con la capacitación deberían limitarse en la mayor medida posible, haciendo hincapié en la capacitación de instructores, el aprendizaje electrónico y otras opciones cuando sea posible (véase también párr. 83 infra). | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يظل السفر بغرض التدريب في أضيق الحدود الممكنة، مع التركيز على تدريب المدربين، والتعلم عن بعد وغيرها من الخيارات متى أمكن (انظر أيضا الفقرة 83 أدناه). |
Solo se han incluido los viajes relacionados con los cursos de capacitación organizados por la Sede de las Naciones Unidas | UN | ولم ترد فيها سوى تكاليف السفر المتصلة بالدورات التدريبية التي ينظمها مقر الأمم المتحدة |
Sección 22: “A los peritos (aparte de los funcionarios comprendidos en el artículo V) en el desempeño de misiones de las Naciones Unidas, se les otorgarán los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio independiente de sus funciones, durante el período de sus misiones, inclusive el tiempo necesario para realizar los viajes relacionados con las mismas. | UN | البند ٢٢: " يمنح الخبراء )غير الموظفين الذين تتناولهم المادة الخامسة( الذين يقومون بمهام لﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات اللازمة لهم لممارسة وظائفهم بحرية تامة مدة قيامهم بمهامهم، بمـا في ذلـك الوقــت الذي يقضونه فــي أسفارهم المتعلقة بتلك المهام. |