ويكيبيديا

    "los votantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناخبين
        
    • للناخبين
        
    • الناخبون
        
    • المصوتين
        
    • المقترعين
        
    • الناخب
        
    • المصوتون
        
    • ناخبي
        
    • الأصوات
        
    • والناخبين
        
    • ووافق المشاركون في التصويت
        
    • صناديق الاقتراع
        
    • والناخبون
        
    • للمصوتين
        
    • بالناخبين
        
    Sin embargo, en la situación actual no es seguro si concluirán la identificación e inscripción definitivas de todos los votantes con derecho a ello. UN بيد أنه من غير المتيقن في هذه المرحلة ما اذا كان سيستكمل تحديد هوية جميع الناخبين المؤهلين وتسجيلهم بصفة نهائية.
    Estos Consejeros regionales son a su vez elegidos por los votantes de los distritos electorales de cada región. UN وينتخب أعضاء المجالس اﻹقليمية بدورهم انتخابا مباشرا بواسطة الناخبين في دوائر منفصلة في كل إقليم.
    Está difundiendo información relativa a los Acuerdos y material explicativo formulado para ayudar a los votantes a comprender el proceso. UN فهو بصدد نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقات ومواد إيضاحية يتوخى منها مساعدة الناخبين على فهم مضمون هذه العملية.
    El primer día fue reservado para los votantes incapacitados, impedidos y ancianos, y para los sudafricanos residentes en el exterior. UN وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للناخبين وأصحاب العاهات والمسنين والناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج.
    los votantes demostraron claramente su interés en la estabilización del país y su capacidad de tomar el destino del país en sus propias manos. UN فقد قدم الناخبون الدليل الواضح على حرصهم على تثبيت الاستقرار في بلدهم، وعلى قدرتهم على أخذ زمام مصير البلد بأيديهم.
    A pesar de ello, en las elecciones de 1998 menos de la mitad de los votantes fueron mujeres. UN ومع ذلك حدث في انتخاب 1998 أن كان عدد النساء أقل من نصف عدد الناخبين.
    Además, debe ser aprobado como mínimo por el 50% de los votantes registrados y dos tercios de los votos válidos emitidos. UN كما أنها تتطلب موافقة ما لا يقل عن 50 في المائة من المشاركين الناخبين المسجلين وثلثي الأصوات الصالحة.
    Participación de al menos un 70% de los votantes inscritos en las elecciones UN إجراء الانتخابات بمشاركة 70 في المائة على الأقل من الناخبين المسجلين
    El proceso de examen constitucional es en sí mismo un proceso democrático, que comprende consultas con los votantes de las islas. UN وعملية الاستعراض الدستوري في حد ذاتها كانت عملية ديمقراطية، انطوت على مشاورات مع جمهور الناخبين على نطاق الجزر.
    Buscamos esta conducta entre los votantes blancos, o, en realidad, entre los votantes no negros. TED نحن نبحث عن هذا السلوك بين الناخبين البيض، أو حقيقةً، الناخبين غير السود.
    Mi noble oponente parece creer que los votantes son unos tontos crédulos. Open Subtitles يبدو أن منافسي الموقر يعتقد بأن الناخبين هم حمقى وسذج
    Sólo ayudamos a los votantes a mantenerse frescos, así pueden tomar una decisión convincente en el cuarto oscuro. Open Subtitles نحن فقط نساعد الناخبين بالبقاء منتعشين لذا يمكنهم أن يتّخذوا قرار مقنع في حجرة الإنتخابات
    No quiere que los votantes conecten a Vincent con la historia de la ciudad. Open Subtitles لا تريد الناخبين أن يشاهدوا كم فنسنت مرتبط إلى تاريخ هذه البلدة
    los votantes necesitan verles salir juntos al escenario con las manos cogidas. Open Subtitles الناخبين بحاجة الى أن يروكما سويةً على المنصة ممسكين بأيديكما
    No, pero no se puede ignorar... cómo se sienten en este momento los votantes daneses. Open Subtitles لا، ولكن لا يمكنك أن تتجاهلي الطريقة التي يشعر بها الناخبين الدنماركييين الآن
    Intentas ser honesto, pero los votantes sólo escuchan lo que quieren escuchar. Open Subtitles تحاول أن تكون نزيهًا لكن الناخبين يحبون سماع ما يهمّهم.
    O mostramos a los votantes que somos el verdadero partido de centro... y que Kruse finalmente ha elegido el ala derecha de la política. Open Subtitles أو بامكاننا اقناع الناخبين اننا حزب وسطي وان كروس تخلى عن وسطيته واتجه لليمين لدرجة احتمال تحالفه مع حزب الحرية
    Dice que eso podría dividir a los votantes que buscan un cambio. Open Subtitles وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي
    Cada vez que se acercan las elecciones, emprende actividades de educación de los votantes para que puedan tomar decisiones informadas. UN ويعقد دورات تثقيفية للناخبين في أي وقت تقترب فيه الانتخابات لكي يتمكن الناخبون من الاختيار الواعي للمرشحين.
    Hasta 1998 se exigía que los votantes se inscribieran todos los años. UN وحتى عام 1998، كان الناخبون مطالبين بالتسجيل في كل سنة.
    El 90% de los votantes aceptó las propuestas de enmienda de la Constitución. UN وقبل التعديلات المقترح إدخالها على الدستور 90 في المائة من المصوتين.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    Está aquí porque el servicio a los votantes es el deber de un funcionario. Open Subtitles إنها هنا لأن خدمة الناخب هي كل ما يهم النائب في المجلس
    Se instó a los votantes residentes fuera de Kosovo, incluidas las personas internamente desplazadas, a utilizar el programa de votación por correo. UN ودعي المصوتون المقيمون خارج كوسوفو، ومنهم المشردون داخليا، إلى التقدم بطلباتهم إلى برنامج التصويت عن طريق البريد.
    Debido a mis fuertes sentimientos sobre Trump, yo había otorgado a todos los votantes de Trump los mismos atributos, y sin perdonar a ninguno. TED بسبب مشاعري القوية بخصوص ترامب، نعتٌّ جميع ناخبي ترامب بنفس الصفات، ولم تكن أي صفة منهم متسامحة.
    los votantes aprobaron las propuestas centrales, pero rechazaron los artículos que habilitaban al Gobierno de Guam a restringir la inmigración y a otorgar al pueblo chamorro el derecho a decidir sobre el futuro estatuto político del Territorio. UN ووافق المشاركون في التصويت على المقترحات الأساسية، لكنهم رفضوا المواد التي تخول حكومة غوام تقييد الهجرة ومنح شعب شامورو الحق في أن يقرر المركز السياسي للإقليم في المستقبل.
    En algunas provincias, más del 90% de los votantes inscritos acudieron a las urnas. UN فقد توجه إلى صناديق الاقتراع في بعض المقاطعات أكثر من ٩٠ في المائة من الناخبين المسجلين.
    Sin embargo, los candidatos y los votantes afrontaron un entorno de seguridad difícil antes de las elecciones, lo que limitó las campañas y las posibilidades de celebrar reuniones públicas. UN وواجه المرشحون والناخبون مع ذلك بيئة أمنية صعبة قبل الانتخابات، حدّت من نطاق الحملات الانتخابية والاجتماعات العامة.
    Todos los colegios electorales cuentan con un local especial para los votantes con discapacidad y con cabinas apropiadas para los que se valen de sillas de ruedas. UN وتوجد بجميع مراكز الاقتراع غرفة خاصة للمصوتين من ذوي الإعاقات ومقصورات ملائمة لمستعملي الكراسي ذات العجلات.
    Oh, sí, de eso es de lo que se trata todo esto, de hacerle un servicio a los votantes. Open Subtitles نعم، لأن هذا هو ما يهمكِ ألا نضر بالناخبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد