ويكيبيديا

    "luchar contra los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة القوالب
        
    • مكافحة الأفكار
        
    • التصدي للقوالب
        
    • لمحاربة
        
    • لمكافحة القوالب
        
    • مكافحة تعرض
        
    • مكافحة الصور
        
    • مكافحة حالات
        
    • على محاربة
        
    • ومكافحة القوالب
        
    • المعركة ضد
        
    • ومكافحة الأفكار
        
    • ومحاربة القوالب
        
    • مكافحة الأعمال
        
    • لمكافحة أوجه
        
    El tercer objetivo de la estrategia es luchar contra los estereotipos sexistas, especialmente en los medios de comunicación. UN وتستهدف الاستراتيجية ثالثا مكافحة القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي، ولا سيما في وسائط الإعلام.
    Una de las funciones de la Secretaría de Estado para la Mujer es luchar contra los estereotipos basados en el género, y en la actualidad se están realizando varias actividades en este sentido. UN وأضاف أن إحدى وظائف أمانة الدولة لشؤون المرأة هي مكافحة القوالب النمطية، وهناك جهود جارية في هذا المضمار.
    luchar contra los estereotipos en la política de la familia y en la legislación sobre la familia UN مكافحة القوالب النمطية في سياسة الأسرة وقانون الأسرة
    :: luchar contra los estereotipos sexistas UN :: مكافحة الأفكار الجامدة القائمة على الجنس
    Algunos países intentaron luchar contra los estereotipos de género en la educación y la formación, además de influir en la mentalidad del lugar de trabajo. UN وحاول بعض البلدان التصدي للقوالب الجنسانية في مجالي التعليم والتدريب والتأثير على الثقافة السائدة في أماكن العمل.
    Fueron detenidas por personal militar y enjuiciadas por fiscales militares expresamente enviados a Puerto Rico para luchar contra los pacifistas. UN وقد اعتقلهم عسكريون، وحاكمهم مدَّعـون عامُّـون عسكريون أُرسلوا خصيصا إلى بورتوريكو لمحاربة أنصار السلام.
    Los medios de comunicación están haciendo grandes esfuerzos por luchar contra los estereotipos de género y promover la igualdad de género. UN 18 - وأضافت أن وسائط الاعلام تبذل جهودا عظيمة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, el Comité alienta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos por luchar contra los estereotipos predominantes sobre las minorías étnicas. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    Al mismo tiempo, el Comité alienta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos por luchar contra los estereotipos predominantes sobre las minorías étnicas. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    - Realización de campañas de concienciación dirigidas a luchar contra los estereotipos de género en la ciencia; UN شن حملات توعية تهدف إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية في مجال العلوم؛
    - Promover la impartición de una formación de maestros sensible a la problemática de género, además de sensibilizar a los padres sobre la importancia de luchar contra los estereotipos de género. UN تعزيز تقديم تدريب مراع للاعتبارات الجنسانية للمعلمين، إلى جانب توعية الوالدين بأهمية مكافحة القوالب النمطية الجنسانية.
    Los medios de comunicación deben ayudar a luchar contra los estereotipos, promover la tolerancia y permitir que se escuchen las voces de las minorías étnicas. UN ويتعين على وسائل الإعلام أن تساعد على مكافحة القوالب النمطية وتشجيع التسامح وإتاحة إسماع صوت الأقليات العرقية.
    :: luchar contra los estereotipos relacionados con las funciones de las mujeres y los hombres y contra la discriminación por razón del género mediante actividades de sensibilización y capacitación; UN :: مكافحة القوالب النمطية المرتبطة بأدوار الإناث والذكور والتمييز القائم على نوع الجنس بتدابير للتوعية والتدريب؛
    Es alentador que el Gobierno esté tratando de luchar contra los estereotipos de género, en particular en el plan de estudios escolar, y que esté considerando la posibilidad de incluir en la nueva legislación sobre los medios de comunicación la prohibición de discriminar por motivos de género. UN ومن الأمور المشجعة سعي الحكومة إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية، لا سيما في المناهج الدراسية، ونظرها في إدراج حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس في التشريع الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.
    luchar contra los estereotipos es esencial para eliminar la discriminación, y la oradora insta al Gobierno a que haga uso del marco jurídico y de la cultura kirguisa de potenciación de la mujer para combatir esa tendencia. UN وتابعت قائلة إن مكافحة القوالب النمطية أمر أساسي للقضاء على التمييز، وحثت الحكومة على الاستعانة بالإطار القانوني و بثقافة قيرغيزستان بشأن تمكين المرأة من أجل مكافحة هذا الاتجاه.
    Es preciso luchar contra los estereotipos negativos de grupos e individuos y promover la diversidad cultural, étnica y religiosa a través del sistema educativo. UN وأضاف أن من الضروري مكافحة الأفكار النمطية السلبية المتعلقة بالجماعات والأفراد وتشجيع التنوع الثقافي والإثني والديني من خلال نظم التعليم.
    Cooperar con los medios de comunicación y los órganos que regulan esos medios para luchar contra los estereotipos y fomentar la igualdad de género. UN العمل مع وسائط الإعلام والهيئات التنظيمية لوسائط الإعلام من أجل مكافحة الأفكار النمطية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Una delegación subrayó la importancia de luchar contra los estereotipos de género y mejorar las campañas de sensibilización dirigidas a las propias mujeres y niñas, entre otras actividades. UN وأكد وفد آخر أهمية التصدي للقوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز حملات توعية النساء والفتيات أنفسهن، من بين أنشطة أخرى.
    La cooperación con el sector privado, por ejemplo, las medidas para luchar contra los secuestros en México, es una fuente adicional de posibles recursos. UN وقال إن التعاون مع القطاع الخاص، مثل الجهود المبذولة لمحاربة الاختطاف في المكسيك، يعد مصدرا إضافيا للموارد المحتملة.
    Quiere saber si hay políticas o estrategias especiales para luchar contra los estereotipos de género desde una edad temprana, en particular por conducto de la educación. UN وسألت إذا كانت هناك سياسات خاصة أو استراتيجيات خاصة لمكافحة القوالب النمطية في مرحلة مبكرة من العمر، لا سيما عن طريق التعليم.
    21. luchar contra los malos tratos y la discriminación de los no ciudadanos por parte de la policía y otras fuerzas del orden y los funcionarios públicos aplicando estrictamente la legislación y reglamentos pertinentes en los que se prevean sanciones y velando por que todos los funcionarios que traten con los no ciudadanos reciban formación especial, en particular en materia de derechos humanos; UN 21- مكافحة تعرض غير المواطنين لسوء المعاملة والتمييز على أيدي رجال الشرطة، والوكالات الأخرى لإنفاذ القوانين، وموظفي الخدمة المدنية، وذلك بالتطبيق الصارم للقوانين والأنظمة ذات الصلة التي تنص على عقوبات، ومن خلال كفالة حصول جميع الموظفين الذين يتعاملون مع غير المواطنين على تدريب خاص، بما في ذلك تدريبهم في مجال حقوق الإنسان؛
    El Gobierno de Australia también duplicó su compromiso financiero para el Año, asignando fondos para luchar contra los estereotipos negativos de las personas de edad en Australia. UN وضاعفت الحكومة أيضا التزامها المالي إزاء السنة بتخصيص أموال من أجل مكافحة الصور النمطية السلبية عن كبار السن في استراليا.
    Los Días sobre la Salud Infantil siguieron siendo un enfoque decisivo para prestar servicios que salvan vidas en emergencias complejas, en particular para luchar contra los brotes de cólera. UN وظلت أيام صحة الطفل نهجا رئيسيا لتقديم خدمات لإنقاذ الأرواح في حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك مكافحة حالات تفشي الكوليرا.
    En Europa, no sólo estamos decididos a luchar contra los terroristas; estamos decididos a vencerlos. UN فنحن في أوروبا لسنا مصممين على محاربة الإرهابيين فحسب، بل نحن عازمون على إيقاع الهزيمة بهم.
    El Gobierno trata de sensibilizar a la opinión pública acerca de la violencia en el hogar y de luchar contra los estereotipos de género que hacen que se tolere ese tipo de comportamiento. UN وتعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي العام بالعنف المنزلي ومكافحة القوالب النمطية للمرأة التي تؤدي إلى تقبل هذا السلوك.
    Estando yo al mando, el Biliskner fue llamado a la batalla para luchar contra los enemigos que llamamos "replicadores". Open Subtitles بقيادتى.. تم إستدعاء البليسيكنر إلى المعركة ضد عدو أسميناه الريبليكيتورز
    El Comité ha preguntado qué medidas se han adoptado para alentar a las niñas a que asistan a la escuela, luchar contra los estereotipos y lograr que los maestros sean conscientes de la necesidad de establecer un enfoque basado en la igualdad entre los sexos. UN 16 - وردا على تساؤل اللجنة عن التدابير التي اتخذت لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس، ومكافحة الأفكار النمطية، وتوعية المدرسين بالحاجة إلى اتخاذ نهج قائم على المساواة بين الجنسين.
    96.29 Aumentar las medidas para reforzar los derechos de la mujer y luchar contra los estereotipos que puedan interferir con el ejercicio de los derechos fundamentales de la mujer (Marruecos); UN 96-29- زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة ومحاربة القوالب النمطية التي قد تؤثر على تمتع المرأة بحقوقها الأساسية (المغرب)؛
    Reafirmando su determinación de luchar contra los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluso cuando se cometen con la participación directa o indirecta de los Estados, UN وإذ يؤكد التصميم على مكافحة الأعمال الإرهابية بكافة أشكالها ومظاهرها بما في ذلك الأعمال التي تتورط فيها الدول بصورة مباشرة أو غير مباشرة،
    Es necesario establecer " normas básicas " a fin de luchar contra los abusos de concentración de poder económico y contra las prácticas comerciales restrictivas Report of the Working Group on the Right to Development on its second session, op. cit., para. 51. UN ويتعين وضع " قواعد أساسية " لمكافحة أوجه اساءة استعمال التركيز الاقتصادي والممارسات التجارية التقييدية)١٥١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد