ويكيبيديا

    "lusaka" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوساكا
        
    • لوزاكا
        
    • ولوساكا
        
    • لواندا
        
    • بزامبيا
        
    El exceso de gastos de 58.500 dólares se debió a las necesidades no previstas relacionadas con la continuación de las conversaciones de paz en Lusaka. UN وقد نشأت زيادة في الانفاق البالغة ٥٠٠ ٥٨ دولار نظرا لظهور متطلبات لم تكن متوقعة، بسبب استمرار محادثات السلام في لوساكا.
    Esas operaciones militares plantean una amenaza constante al progreso alcanzado hasta ahora en Lusaka. UN وهذه اﻹجراءات العسكرية تشكل تهديدا مستمرا للتقدم المحرز حتى اﻵن في لوساكا.
    Ha llegado ya el momento de hacer culminar el proceso de paz de Lusaka. UN فقد حان الوقت ﻷن تصل عملية تحقيق السلم في لوساكا إلى نهايتها.
    Con todo, las partes angoleñas mismas deben hacer gala de una firme voluntad política de conformarse a los compromisos contraídos en Lusaka. UN إلا أن على الطرفين اﻷنغوليين أن يثبتا توافر اﻹرادة السياسية القوية على احترام الالتزامات التي تعهدا بها في لوساكا.
    Sin embargo, la puesta en marcha de otros elementos del Protocolo de Lusaka sigue sufriendo retrasos, especialmente el acuartelamiento de las tropas de la UNITA. UN بيد أن هناك عناصر أخرى في بروتوكول لوساكا لا يزال تنفيذها متأخرا عن موعده، ولا سيما تجميع قوات يونيتا في ثكنــات.
    La carrera diplomática de Paul Lusaka abarcó más de dos decenios y medio. UN وقد امتدت الخدمة الدبلوماسية للسيد بول لوساكا ﻷكثر من عقدين ونصف.
    Paul Lusaka prestó servicios a las Naciones Unidas en varios cargos, incluido el de Embajador de su país. UN كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده.
    Sin embargo, a pesar de esos esfuerzos, los progresos alcanzados en la aplicación del Protocolo de Lusaka han sido decepcionantes. UN غير أنه بالرغم من هذه الجهود، فإن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ بروتوكول لوساكا كان مخيبا لﻵمال.
    Las Naciones Unidas deben insistir firmemente en que la UNITA cumpla los compromisos asumidos en el Protocolo de Lusaka. UN ولا بد للأمم المتحــدة أن تصــر علــى أن يفي اتحاد يونيتــا بالالتزامات القائمة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Para el pueblo angoleño, las pruebas demuestran claramente que el Sr. Jonas Savimbi nunca se adhirió realmente el Protocolo de Lusaka. UN أما بالنسبة للشعب اﻷنغولي، فإن اﻷدلة تدل بوضوح على أن السيد جوناس سافمبي لم يتقيد مطلقا ببروتوكول لوساكا.
    La comunidad internacional ha invertido considerables recursos, tiempo y energía en negociar y aplicar el Protocolo de Lusaka. UN وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه.
    De hecho, fue una propuesta que realizó el representante de las Naciones Unidas en la reunión ministerial de Lusaka. UN والحقيقة أن هذا الاقتـــراح تقدم به ممثـــل اﻷمم المتحــدة في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في لوساكا.
    Subrayó que el Sr. Jonas Savimbi debía cumplir el Protocolo de Lusaka. UN وأكد أن الدكتور جوناس سافيمبي عليه أن يمتثل لبروتوكول لوساكا.
    Si realmente desearan un cese del fuego y la paz no habrían continuado con esas actividades tras haber firmado el Acuerdo de Lusaka. UN وإذا كانون يرغبون حقيقة في وقف إطلاق النار وفي السلام، لما واصلوا فعل ذلك بعد أن وقعوا على اتفاق لوساكا.
    Ya fueron convenidos en el marco de la iniciativa de paz regional de Lusaka. UN فقد سبق أن اتُفق عليها في إطار مبادرة السلام اﻹقليمية في لوساكا.
    Pide a todas las partes en el Acuerdo de Lusaka que cumplan sus compromisos, incluidos los contraídos en Kampala. UN وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا.
    Es esencial que todas las partes congoleñas inicien el diálogo de forma decidida y sin condiciones previas, tal como acordaron hacerlo en Lusaka. UN فمن الضروري أن تشترك جميع الأطراف الكونغولية بشكل أكيد ودون شروط مسبقة في حوار مثل ما اتفقت عليه في لوساكا.
    La solución del conflicto congoleño debe producirse, fundamentalmente, mediante la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Hemos aceptado la Misión y el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka, pero el fuego todavía no ha cesado. UN ووافقنا على البعثة وعلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، على الرغم من أن النار ما زالت مستمرة.
    22 y 23 de junio Lusaka Seminario de sensibilización nacional en Zambia UN لوزاكا الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في زامبيا
    Además, se han instalado oficinas de enlace en Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka y Windhoek. UN علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك.
    Se efectuaron gastos adicionales por concepto de viajes de funcionarios entre Luanda y Lusaka, en relación con la conferencia de paz. UN وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام.
    2. El Protocolo de Lusaka se firmará en Lusaka (Zambia). UN ٢ - يُوقع بروتوكول لوساكا في لوساكا، بزامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد