En la tablilla figuran los detalles de la reforma social más antigua conocida. | UN | ومضمون هذا اللوح يوضح تفاصيل أقدم إصلاح اجتماعي معروف في التاريخ. |
American Correctional Association, fundada en 1870, es la organización profesional en materia penitenciaria más grande y más antigua del mundo. | UN | تأسست الرابطة الإصلاحية الأمريكية في عام 1870، وهي أقدم وأكبر منظمة للعاملين في مجال الإصلاحيات في العالم. |
La versión más antigua que examinaron los inspectores dice lo siguiente: | UN | وفيما يلي أقدم النصوص التي درسها المفتشان: |
Será el primer país postcomunista que asumirá la Presidencia del Comité de Ministros de la más antigua organización europea: el Consejo de Europa. | UN | وستكون أول بلد من بين البلدان التي كانت شيوعية، يتولى رئاسة لجنة الوزراء في أقدم منظمة أوروبية - مجلس أوروبا. |
Así estratigráficamente, la más antigua cosa que encontré estaba en el dormitorio. | Open Subtitles | لذا فأن الشيء الأقدم الذي وجدته كان في غرفة النوم |
La Orden Soberana y Militar de Malta es sin duda la institución más antigua del mundo encargada de proporcionar asistencia humanitaria. | UN | إن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وعن جدارة، أقدم مؤسسة في العالم مهمتها تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
La Orden Soberana y Militar de Malta es la más antigua de las instituciones cuya misión es proveer asistencia humanitaria. | UN | إن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة هي أقدم مؤسسة لتقديم المساعدة الانسانية في العالم. |
En Cachemira se encuentra desplegada a lo largo de la línea de cesación del fuego la operación de mantenimiento de la paz más antigua de las Naciones Unidas. | UN | ففي كشمير ترابط حاليا على امتداد خط وقف اطلاق النار، أقدم عمليه لحفظ سلم تابعة لﻷمم المتحدة. |
Se ha sentado un precedente en la historia del Consejo de Europa, la institución política europea más antigua, al negarse a Croacia el ingreso a esta organización después de haberlo autorizado. | UN | فقد تقررت سابقة ﻷول مرة في تاريخ مجلس أوروبا، بوصفه أقدم مؤسسة سياسية أوروبية، عندما رفضت عضوية كرواتيا في تلك المنظمة حتى بعد إعطائها الضوء اﻷخضر. |
La situación en Angola ha seguido empeorando a pesar de la paciencia y los esfuerzos de la comunidad internacional por poner término a la guerra civil más antigua de África. | UN | والحالة في أنغولا لا تزال تتدهور على الرغم من صبر المجتمع الدولي ومحاولاته إنهاء أقدم حرب أهلية في أفريقيا. |
En la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوزا في قرية كاتوبيا قد تحولت إلى مسجد، في حين خُربت أقدم كنيسة في القرية. |
Fundada en 1948, es la organización internacional más antigua de su tipo. | UN | وقد تأسس في عام١٩٤٨ وهو أقدم منظمة دولية من هذا النوع. |
La Unión Internacional de Autoridades Locales, fundada en 1913, es la más antigua y de mayor magnitud entre las asociaciones de administraciones locales de todo el mundo. | UN | تأسس الاتحاد الدولي للسلطات المحلية عام ١٩١٣، وهو أقدم وأكبر رابطة عالمية للحكومات المحلية. |
La prohibición del empleo de veneno probablemente constituya la prohibición más antigua de un medio de combate en derecho internacional. | UN | ولعل حظر التسميم أقدم حظر طال وسيلة من وسائل القتال في القانون الدولي. |
En la localidad de Katopia, la iglesia de Panayia Chriseleousa habría sido transformada en mezquita, en tanto que la iglesia más antigua del lugar habría sido desvalijada. | UN | ويقال إن كنيسة بانايا كريسيليوسا في قرية كاتوبيا قد حولت إلى مسجد في حين نُهبت أقدم كنيسة في هذه القرية. |
Menciono esto porque en cierto modo los océanos son una cuna de la humanidad todavía más antigua. | UN | وأذكر هذا لأن المحيط يعتبر مهدا للإنسانية أقدم من هذا الموقع، من بعض النواحي. |
La organización " Patientenstelle " , de Zurich, es la entidad más antigua que trabaja en este campo en Suiza. | UN | ومنظمة زيورخ هي أقدم منظمة في هذا الميدان في سويسرا. |
Se trataba de su zona minera más antigua, bajo su control desde 1976. | UN | وقد كانت هذه أقدم منطقة للتعدين تسيطر عليها يونيتا منذ عام 1976. |
San Marino, la república más antigua del mundo, ha debido adaptarse a los cambios que ese fenómeno ha acarreado. | UN | وسان مارينو، وهي أقدم جمهورية في العالم، قد تحتم عليها أن تتكيف مع التغييرات المترتبة على هذه الظاهرة. |
Nuestra Constitución, promulgada en 1926, es quizá la constitución democrática más antigua de todo el Oriente Medio. | UN | قد يكون الدستور اللبناني الصادر سنة 1926 هو أقدم دستور ديمقراطي في الشرق الأوسط. |
Se dice que la migración es la acción más antigua contra la pobreza en la historia de la humanidad. | UN | ويُقال عن الهجرة إنها الإجراء الأقدم في تاريخ البشرية الذي يُتخذ لمكافحة الفقر. |
La profesión conocida... como la más antigua. ¿Qué realmente significa una vida ejemplar? | Open Subtitles | في اعتراف يعتبر الاقدم ماذا تعني الحياة المثالية حقا؟ |
en este libro Schell manifiesta que este castillo fue hecho sobre baños romanos, pero estas columnas sugieren una estructura aún más antigua. | Open Subtitles | شيل في كتابه ادعى ان هذا القصركان قد بني فوق الحمام الروماني ولكن هذه الاعمده تقترح هيكل اقدم من ذلك |
La sociedad de vampiros más antigua que el mundo haya conocido. | Open Subtitles | أعرق مجتمع مصّاصي دماء شهده هذا العالم قطّ. |