Se puede lograr un dominio más profundo. | TED | يمكنهم إتقان المواد الدراسية بصورة أعمق. |
Un viaje más largo sale más caro porque el implante es más profundo. | Open Subtitles | الرحلة الأطول، أكثر ثمناًَ بسبب إنها أعمق وتحتوي على نسيج حي |
Cada vez que escuche mi voz, con cada palabra y cada número, entrará en un nivel más profundo, abierto, relajado y receptivo. | Open Subtitles | .. في كل مرة تسمع صوتي .. مع كل كلمة وكل رقم ، ستدخل لطبقة أعمق منفتح ومستقبل باسترخاء |
Reitero a Vuestra Excelencia y al mundo entero nuestro más profundo pesar por esta tragedia. | UN | وأود أن أؤكد لكم وللعالم أسفنا العميق لهذه المأساة. |
Estoy decidida a que únicamente el más profundo amor me induzca al matrimonio. | Open Subtitles | أنا مصرة على أن أعمق مشاعر الحب هى التى ستدفعنى للزواج |
"Quien habla a los instintos habla a lo más profundo de la humanidad y encuentra la respuesta más adecuada". | Open Subtitles | من يتحدث الى الغرائز يتحدث مع أعمق ما في بني البشر و يجد الإجابة الأكثر جهوزية |
Bueno, de hecho, han habido unas cuantas cancelaciones, lo que nos permitirá internarnos más profundo en la psique. | Open Subtitles | حَسناً، في الحقيقة، كان هناك بضعة إلغاء، لكي سَيَسْمحُ لنا للحَفْر أعمق حتى إلى أرواحِنا. |
"Quien habla a los instintos habla a lo más profundo de la humanidad y encuentra la respuesta más breve". | Open Subtitles | من يتحدث الى الغرائز يتحدث مع أعمق ما في بني البشر و يجد الإجابة الأكثر جهوزية |
El travestismo puede ser algo más profundo, algo en lo que podría ayudar un terapeuta. | Open Subtitles | لبس ملابس الجنس الآخر تفسر عن شيئئ أعمق معالجة نفسية ممكن ان تساعدك |
Debe ser más profundo como te gusta la vista de mi culo? | Open Subtitles | يحب أن تكون أعمق بكثير. هل يعجبك منظر مؤخرتي ؟ |
No puedes tener sexo como ese sin sentir algo más profundo por el otro. | Open Subtitles | لا يُمكنك ممارسة الجنس بتلك الطريقة دون شعور بشيء أعمق تجاه الشخص. |
Si me estrello, será en el Mar Muerto el lago hipersalino más profundo del mundo. | Open Subtitles | وإذا تحطمت، سأتحطم في البحر الميت والذي يعتبر أعمق بحر مالح في العالم. |
¿Y si es más profundo que eso, como algunos dicen, y pasas toda la eternidad viviendo tu peor recuerdo una y otra vez? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أعمق من ذلك كما يقولوا ومن ثم تقضي الدهر كله بها بأسوأ ذكرى لديك يوماً وراء يوم |
Creo que vamos por algo más profundo que preocuparnos por lo que usamos. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه. |
Quiero expresar aquí nuestro aprecio más profundo a Francia. | UN | ونود أن نعرب هنا عن تقديرنا العميق لفرنسا. |
Y el cambio más profundo ha ocurrido en los parámetros y en el lenguaje para definir las relaciones entre los países. | UN | وحدث التغير الأعمق في المعايير التي تحكم العلاقات بين البلدان والخطاب المستخدم في تحديد هذه العلاقات. |
El fallecimiento de nuestro líder fue para nuestra nación una pérdida mayor a la que asistió con el dolor más profundo. | UN | إن رحيل زعيمنا خسارة كبيرة للغاية ومثار حزن عميق ﻷمتنا. |
El sistema de límites podría asimismo ser objeto de un examen más profundo. | UN | ويمكن أيضا أن يكون مخطط الحدود موضوعا لدراسة أكثر تعمقا. |
Además, agregamos tres citas porque, con el primer genoma, fuimos criticados por no intentar decir algo más profundo que simplemente firmar el trabajo realizado. | TED | وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل. |
Entonces Supercan corrió con la bomba y la enterró más profundo que cualquier hueso. | Open Subtitles | لاااا وبعدها المستضعف ركض بالقنبلة ودفنها اعمق من عظمة دفنت من قبل |
Esa prolongada parálisis revela un malestar mucho más profundo relacionado con el papel del multilateralismo en el tratamiento de las cuestiones de desarme. | UN | وهذا الجمود المطول عرض لمرض أكثر عمقاً فيما يتصل بدور التعددية في تناول مسائل نزع السلاح. |
Siempre ha habido algo en lo más profundo de tu ser que te ha permitido hacer algo así. | Open Subtitles | لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا. |
El problema de la violencia en todas las partes de la sociedad - problema éste de carácter mundial - requiere un debate más profundo. | UN | وأشار الى أن مشكلة العنف في جميع أنحاء المجتمع - وهي مشكلة عالمية - بحاجة الى مناقشة بمزيد من التعمق. |
En el caso de los funcionarios de alta graduación se realiza un estudio complementario más profundo. | UN | وتجري عمليات تحقُّق متعمق إضافية في حالة الضباط ذوي الرتب العالية. |
Cuando sea tiempo de presionar usted buscará profundo, en lo más profundo, y usted lo encontrará. | Open Subtitles | ستفعل هذا عندما تكون مضطراً إلى فعل هذا عندما يحين الوقت المناسب , سوف تتعمق في داخلك عميقاً , و سوف تجده |
Abre paso hasta lo más profundo de las fuerzas de Nirrti. | Open Subtitles | شقوا طريقكم بعمق داخل قوات نيرتي أروهم عزيمتكم |
Consultaremos a varias partes interesadas con miras a formular propuestas preliminares de un debate más profundo. | UN | وسنتشاور مع مختلف أصحاب المصلحة بهدف تقديم مقترحات أولية لأجل إجراء نقاش أكثر تعمقاً. |
Este caso requiere un estudio más profundo, pero no tiene mucha información. | Open Subtitles | تحتاج هذه القضية إلى دراسة عميقة لكن ليس لدينا معلومات كثيرة عنه |