ويكيبيديا

    "máximo número" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر عدد
        
    • لأكبر عدد
        
    • بأكبر عدد
        
    • أقصى عدد
        
    • العدد الأقصى
        
    Expanden el máximo número de proyectiles de pequeño tamaño y muy mortíferos, a su vez explosivos. UN نشر أكبر عدد ممكن من القذائـــف الصغيرة الحجم القاتلة والمتفجرة.
    Continuaremos apoyando al Fondo e instamos al máximo número posible de gobiernos a que hagan lo propio. UN وسنواصل دعمنا للصندوق ونحث أكبر عدد ممكن من الحكومات على فعل الشيء نفسه.
    Este año respondimos a la solicitud del Secretario General a los Estados Miembros de que firmen o ratifiquen el máximo número posible de los 25 tratados básicos. UN واستجبنا في هذه السنة لطلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء أن توقع أو تصدق على أكبر عدد ممكن من المعاهدات الأساسية الـ 25.
    • La participación económica: permitir una participación económica plena y significativa, ofreciendo oportunidades económicas al máximo número posible de personas; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛
    El objetivo era conseguir que el máximo número posible de países llegase al " punto de decisión " , en que se suspende el pago de servicio de la deuda. UN وكان هدف ذلك هو الوصول بأكبر عدد ممكن من البلدان إلى " مرحلة القرار " ، التي تُعلق عندها خدمة الديون الفعلية.
    Facilitar el voluntariado tiene por objetivo garantizar que el máximo número de personas de la más amplia gama de antecedentes tengan acceso a las oportunidades de voluntariado. UN ويهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان وصول أقصى عدد من الناس من أوسع مجموعة من الخلفيات إلى الفرص التطوعية.
    2001 Reelegido como miembro de la Comisión de Derecho Internacional con el máximo número de votos en favor de un miembro africano UN 2001 أعيد انتخابه عضوا في لجنة القانون الدولي وحصل على أكبر عدد من الأصوات الممنوحة لعضو أفريقي.
    Esperamos que el proceso de preparación de la Conferencia de Revisión de los Estados Partes en el TNP, que se celebrará en 2005, ayude a lograr que el máximo número de Estados alcancen esos objetivos. UN ونتوقع أن تؤدي العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة، الذي سيُعقد في عام 2005، إلى المساعدة في توحيد جهود أكبر عدد ممكن من الدول من أجل تحقيق أهداف هذه المعاهدة.
    B. Facilitación El objetivo de la facilitación del voluntariado es que tenga acceso al voluntariado el máximo número de personas procedentes de los entornos más variados. UN 21 - يهدف تيسير العمل التطوعي إلى ضمان حصول أكبر عدد ممكن من الأشخاص من أوسع طائفة من الفئات على فرص للتطوع.
    Queremos promover la seguridad en las actividades espaciales por medio de medidas voluntarias de fomento de la confianza y transparencia que sean aceptables para el máximo número de Estados. UN إننا نريد تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير اختيارية لبناء الثقة والشفافية يقبل بها أكبر عدد ممكن من الدول.
    La Unión Europea está consultando actualmente este texto con otras Potencias espaciales para llegar a una redacción de consenso que sea aceptable para el máximo número de Estados posible. UN ويشاور الاتحاد الأوروبي حاليا دول أخرى رائدة للفضاء بشأن النص بغية التوصل إلى نص توافقي يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    El Presidente sugiere que las Partes se pongan de acuerdo en el máximo número posible de esas cuestiones en este período de sesiones. UN ويقترح الرئيس أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق بشأن أكبر عدد ممكن من هذه المسائل في هذه الدورة.
    El Presidente sugiere que las Partes se pongan de acuerdo en el máximo número posible de esas cuestiones en este período de sesiones. UN ويقترح الرئيس أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق بشأن أكبر عدد ممكن من هذه القضايا في هذه الدورة؛
    Así pues, insta a los Estados Miembros a que aprueben la enmienda propuesta con miras a asegurar que el proyecto de resolución cuente con el apoyo del máximo número posible de delegaciones. UN وقال إنه لهذا يحثّ الدول الأعضاء على الموافقة على التعديل المقترح لضمان تأييد أكبر عدد ممكن من الوفود لمشروع القرار.
    Se está haciendo lo posible por construir el máximo número posible de instalaciones antes de que la temporada de lluvias ponga fin a las actividades de construcción. UN وتُبذل جهود في الوقت الحالي لبناء أكبر عدد ممكن من المرافق قبل أن يتعذر ذلك عندما يحل موسم الأمطار.
    Esa política gira en torno a los esfuerzos desplegados para dar al máximo número posible de personas acceso al transporte público o, como alternativa, proporcionar formas de transporte complementarias y compensatorias. UN وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول أكبر عدد من الأشخاص إلى وسائل النقل العام أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية.
    Sus instrucciones eran elegir un lugar público donde causaría el máximo número de víctimas. - ¿Cómo se llama? Open Subtitles تعليماته كانت أن يختار مكاناً عاماً حيث يمكن إصابة أكبر عدد من الناس
    Seré muy breve para que todos, o al menos el máximo número de delegados posible, puedan expresar sus opiniones. UN ولن أطيل لأفسح المجال للوفود الأخرى، أو على الأقل لأكبر عدد ممكن من الوفود، من أجل التعبير عن رأيها.
    Esa política gira en torno a los esfuerzos desplegados para dar al máximo número posible de personas acceso al transporte público o, como alternativa, proporcionar formas de transporte complementarias y compensatorias. UN وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام لأكبر عدد من الناس أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية.
    El Comité Bulldozer tenía por objeto ayudar a las empresas a desmantelar el máximo número posible de obstáculos técnicos y administrativos a fin de que la economía pudiera crecer. UN وقد صُممت " مبادرة الجرّافة " لمساعدة الأعمال التجارية في الإطاحة بأكبر عدد ممكن من الحواجز وإزالة أكثر ما يمكن من العراقيل الإدارية، تحريرا للاقتصاد وتيسيرا لنموه.
    Exhorta a las Naciones Unidas, al ACNUDH y a los países donantes a proporcionar al Centro los recursos financieros necesarios para que pueda emprender el máximo número de actividades a fin de difundir los valores y principios de los derechos humanos en la región. UN وطالب الأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبلدان المانحة بتزويد المركز بالموارد المالية الضرورية للسماح له بالاضطلاع بأكبر عدد من الأنشطة من أجل نشر قيم ومبادئ حقوق الإنسان في المنطقة.
    Se sugirió que se fijase un objetivo viable para conseguir que se adhiriese al protocolo el máximo número posible de Estados, para lo cual el Grupo de Trabajo debería fijar la edad mínima de participación en las hostilidades en los 17 años. UN واقتُرح، بغية تحديد هدف يمكن تحقيقه واجتذاب أقصى عدد من الدول المستعدة للانضمام إلى البروتوكول، أن يعيﱢن الفريق العامل سن ٧١ سنة كحد أدنى للاشتراك في العمليات الحربية.
    Parece que el máximo número posible de 10 nuevas causas para 2009 previstas en el último informe se ha hecho realidad. UN ويبدو أن ما تم توقعه في التقرير السابق من بلوغ العدد الأقصى الممكن وهو عشر قضايا جديدة في عام 2009 أصبح حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد