Oiga, a mi taxi le puede decir adónde ir, pero a mí no. | Open Subtitles | أنظري، يمكنك أن تخبري سيارتي إلى أين تذهب، لكن ليس أنا |
Esos tristes ojos podrían engañar a algunas personas pero a mí no. | Open Subtitles | هاتان العينان الحزينتان قد تخدعان بعض الناس، لكن ليس أنا. |
- Para mí, no. Sabes que no puedo. | Open Subtitles | ليس لي, تعرف أني لا أستطيع اللجوء للشرطة |
A mí no, pero hay hombres haciendo preguntas... sobre un norteamericano que podría o no estar muerto. | Open Subtitles | ليس لي و لكن هناك بعض الرجال يسألون عن الامريكي الذي ربما مات او لم يمت |
No dejéis que me pase a mí. No quiero ser uno de ellos. | Open Subtitles | لا تدع هذا يحدث لي لا أريد أن أكون واحدا منهم |
Parte de mí no lo creía, pero una parte de mí también sabía que era verdad. | TED | جزأ مني لم يكن يُصدق ذلك، غير أن جزأً آخر أدرك أن ذلك كان صحيحاً. |
Si tuviera visión tanto como imaginación reconocerías en mí no sólo al hombre sino a la institución y también al futuro. | Open Subtitles | لو كنتم تتمتعون بالبصيرة كما تتمتعون بالبصر كنتم ستميزون بي ليس رجلاً فقط بل مؤسسة والمستقبل أيضاً |
A las otras sí, pero a mí no. | Open Subtitles | العديد من الفتيات الآخرى تهتم و لكن ليس أنا |
Al menos a mí no. Sé que tú y mamá viven juntos en Maryborough. | Open Subtitles | ليس أنا على أي حال أعلم أنك وأمي تعيشان مع بعضكما في ماريبورو لا أظن أن النجوم تعلم بهذ؟ |
A mí no, por cierto. Ya estoy bastante convencido. | Open Subtitles | ليس أنا المقصود لقد تم تملقي بما فيه الكفاية |
A lo mejor les habría dado igual si no os hubierais casado, pero a mí no. | Open Subtitles | اللعنة، هم قد لا يبالون إن خرجتَ بمؤخرتك من الريف وتزوجتَها، لكن ليس أنا. هل تسمعني؟ |
- Puede intimidar a los demás, a mí no. | Open Subtitles | يمكنك إخافة الآخرين و لكن ليس أنا |
Esode las heridas no es para mí. No es mi estilo. | Open Subtitles | أن يقوم أحد بتعرية جراحه و كل ما تبقى من هذا الهراء , لكه هذا ليس لي , انه ليس أسلوبي |
Quizá para mí no, pero para la mujer y el bebé, sí. | Open Subtitles | ربما ليس لي لكن نعم بالنسبة للمرأة والطفل |
Mira, no tienes que demostrar nada, ciertamente a mí no. | Open Subtitles | انظر ، لا يجب عليك أن تثبت أي شيء ، ِ تحديداً ليس لي |
No sé qué opinan los estadounidenses pero para mí no hay duda de que Ichiro es el mejor de todos los tiempos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالنسبة لكم انتم الامريكان لكن بالنسبة لي لا يوجد شك ازرو هو الأفضل على مر العصور |
Cuidado con el tono, jovencito. Carla trabaja para mí, no para ti. | Open Subtitles | إنتبه لنبرة صوتك أيها الشاب, كارلا تعمل لي لا لك |
Podría haber peleado por este caso, pero... una parte de mí no quería. | Open Subtitles | قد أكون حاربت من أجل هذه القضية،لكن جزء مني لم يرد ذلك |
Tú tampoco le agradas, pero al menos por mí no te trata como un trapo. | Open Subtitles | نعم, في الأخير يهتم بي ليس لكي أعاملك كقطعة من القذارة |
¡A mí no me lo dices, a mí me pides permiso.! | Open Subtitles | أولاً, عليك أن تأخذ الإذن مني لا أن تخبريني |
¿Que lo que le atrae de mí no es acostarse con una mujer más joven sino que es cuestión de seguridad? | Open Subtitles | أن انجذابه لي ليس له علاقة بأن ينام مع إمرأة صغيرة في العمر. لكن انه عن الأمان؟ |
Pero no podías. No a mí. No a una mujer a la que has amado. | Open Subtitles | لكني لم استطع، ليس انا ليس لانسان احببته |
-¡Me da igual! -Pero a mí no. | Open Subtitles | ـ الأمر سيان بالنسبة ليّ ـ لكن ليس بالنسبة ليّ |
- Podía sucederle a cualquiera. - ¡A mí no! | Open Subtitles | ـ وهذا يمكن أن يحدث مع أي شخص ـ ولكن ليس معي |
Y a mí no me gustó que su compañía me dejara en medio de la maldita nada con las llaves de un maldito coche que no existe | Open Subtitles | وأنا لا تعجبني الطريقة التي تركتني بها شركتك في وسط منفى لعين مع مفاتيح لعينة لسيارة لعينة غير موجودة في المكان اللعين |
Es difícil para mí no tener una consejera. | Open Subtitles | أمر غريب بالنسبة لي عدم وجود ناصح. |
A mí no me mire. No fue idea mía vernos aquí. Fue suya. | Open Subtitles | لا تنظر لي لم تكن فكرتي للإجتماع هنا كانت فكرته هو |
- Eso le pasa a cualquiera. - No, a mí no me pasa. | Open Subtitles | عزيزى, هذا يحدث طوال الوقت ليس لى, أنه لا يحدث لى |
Hace dos años nunca podría haber imaginado que esta parte de mí no solo sería aceptada, sino que, en realidad, podría ayudar a mi carrera. | TED | بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي. |