ويكيبيديا

    "maniobra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناورة
        
    • المناورة
        
    • للمناورة
        
    • مناورات
        
    • للتحرك
        
    • المناورات
        
    • مناوره
        
    • بمناورة
        
    • الخدعة
        
    • التحرك
        
    • بحيز
        
    • والمناورة
        
    • المناوره
        
    • مناورتنا
        
    • العملية السنوية
        
    Esta maniobra se efectúa normalmente por partes múltiples a lo largo de varios días con el fin de garantizar una buena órbita de estacionamiento. UN وهذه مناورة عادة ما تتم على أجزاء متعددة وتستغرق بضعة أيام من أجل تأمين مكان مناسب لوقوف الساتل في المدار.
    Este hecho constituye una nueva maniobra para enmascarar la culpabilidad de este terrorista internacional confeso. UN ويمثل هذا العمل مناورة أخرى لتغطية الجرم الذي ارتكبه الإرهابي الدولي المذكور باعترافه.
    Con un módulo de mando dañado y sobreviviendo con los sistemas del LEM, ninguna maniobra puede ser fácil. Open Subtitles جولز برجمان باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة لا يمكن وجود مناورة سهلة
    Intenten imaginar un gorila en la misma maniobra. Y verán que, comparados con el gorila, estamos a medio camino de la forma de un pez. TED و الان حاول ان تتخيل غوريلا تؤدي نفس المناورة و سترى انه و بالمقارنة مع الغوريلا اننا اقرب الى شكل السمكة
    Una maniobra como esta violaría la primacía del Tribunal y contravendría las resoluciones del Consejo de Seguridad y el Acuerdo de Dayton. UN وهــذه المناورة فيها تعد على المكانة العليا وتطاول على قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون.
    Propulsores usados, etapas de maniobra usadas, cubiertas de protección térmica y otros objetos no funcionales UN محركات تعزيز مستهلكة ومراحل صاروخية للمناورة مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى غير وظيفية
    Los británicos con una defensa impenetrable ahora toman la iniciativa en una gran maniobra estratégico diseñado para la victoria total. Open Subtitles لقد استلم البريطانيون بدفاعهم الحصين الآن زمام المبادرة عبر مناورة استراتيجية كبرى مصممة خصيصا لتحقيق نصر كاسح
    Era esto, uh, la maniobra de salto sobre Olímpico que le regaló Open Subtitles أكانت , مناورة قفز الضافدع التي أعطيت لك في الأولومبيات.
    Le propuse la misma maniobra de flanqueo a mi teniente creyó que era una gran idea pero salió realmente mal. Open Subtitles لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي وهو ظن انها كانت فكرة رائعة فقط قمنا بحيلة للهروب
    Este partido armado está tramando una maniobra peligrosa con el objeto de eludir su obligación de cumplir con los Acuerdos de Bicesse y las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN فهذا الحزب المسلح إنما يدبر مناورة خطرة بغية التنصل من التزامه بتنفيذ اتفاقات بيسيس وقرارات مجلس اﻷمن.
    El director de Borba ha denunciado la decisión por considerarla una maniobra política que tiene por objeto sofocar las críticas que el periódico dirige contra el Gobierno. UN وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة.
    El director de Borba ha denunciado la decisión por considerarla una maniobra política que tiene por objeto sofocar las críticas que el periódico dirige contra el Gobierno. UN وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة.
    Una finalidad de esta maniobra sería declarar ilegales a las nacionalizaciones de propiedades norteamericanas que Cuba llevó a cabo. UN ويتمثل أحد أهداف هذه المناورة في إعلان عدم قانونية تأميم كوبا لممتلكات الولايات المتحدة.
    Los segundos son los que apuntar a restringir el margen de maniobra de cada competidor en el mismo mercado. UN أما النوع الثاني فيرمي إلى تضييق نطاق المناورة لكل منافس في السوق نفسها.
    Así pues, el margen de maniobra que permite el presupuesto vigente es sumamente limitado. UN ولهذا، فإن القدرة على المناورة في إطار الميزانية الحالية محدودة جدا.
    Quizás esa parquedad se deba, a que se desea dejar a las partes cierta flexibilidad y margen de maniobra. UN وربما كان المقصود منها أن تكون كذلك، حيث انها تتيح للطرفين المرونة اللازمة ومجالا أكثر للمناورة.
    El sistema de los contingentes arancelarios y el de la reducción de la ayuda interna y de las subvenciones a la exportación dejaban un cierto margen de maniobra a las autoridades nacionales para poner en práctica sus compromisos. UN ويترك نظام الحصص التعريفية ونظام تخفيض الدعم المحلي وإعانات التصدير للحكومات مجالاً للمناورة في تنفيذ التزاماتها.
    Con la mundialización, la autonomía y el margen de maniobra de los Estados se ven ahora mucho más reducidos. UN وبالعولمة حدث تقلص شديد فيما نتمتع به من استقلال ذاتي ومن مجال للمناورة.
    Nos preocupa gravemente el hecho de que estas actividades no constituyen una maniobra anual aislada. UN ونحن ننظر بمنتهى الجدية إلى أن هذه المناورات هي ليست مناورات سنوية منعزلة.
    Todo responsable político tiene el deber de crearse márgenes de maniobra para ejercer plenamente su capacidad de decisión. UN ومن واجب كل مسؤول سياسي أن يخلق لنفسه هامشاً للتحرك لكي يمارس بالكامل قدرته على
    Una arriesgada y provechosa maniobra... dirigida personalmente por el Gran Hermano... que asegura la total aniquilación... de las divisiones acorazadas de Eurasia... Open Subtitles مناوره مثمره ومخيفه.. تمت تحت الإشراف المباشر للأخ الاكبر بنفسه حققت الإباده الكليه للوحدات الأوراسيه المدرعه الثقيله
    Mi madre iba a hacer otra gran maniobra en la batalla de la lámpara. Open Subtitles كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية
    Hiciste esta maniobra para hacerme ver como paralizada. Open Subtitles لعبت هذه الخدعة كي ابدو للشعب كما المشلولة؟
    Se estaba reduciendo el margen de maniobra de que disponían los Estados para formular políticas sociales, económicas, monetarias y fiscales. UN ويجري حالياً تقليل هامش التحرك المتاح للدول لوضع سياسة اجتماعية واقتصادية ونقدية ضريبية.
    Los debates se centran también en el control de los servicios de seguridad, esfera en la que ni Al Fatah ni Hamas tienen demasiado margen de maniobra. Además, sigue habiendo discrepancias sobre el tipo de sistema electoral que se debe utilizar. News-Commentary وتركز المناقشات أيضاً على السيطرة على أجهزة الأمن ـ وهو المجال الذي لا يتمتع فيه أي من الطرفين بحيز كبير من المناورة. فضلاً عن ذلك فقد ساد الخلاف حول نوع النظام الانتخابي الذي سيتم العمل به.
    Como en cualquier parlamento, en la Asamblea General tiene que haber necesariamente cierto grado de partidismo y de maniobra política. UN وفي الجمعية العامة، كما في أي برلمان، يتوجب وجود قدر من الشراكة والمناورة السياسية.
    Me moví tal vez 10 grados hacia el puerto durante la maniobra pero no fue de ninguna manera violento. Open Subtitles لقد تحركت ربما 10 درجات نحو المنفذ يميناً ألا أن تلك المناوره لم تفلح على الأطلاق
    Como sin duda ya supondrá... nuestra reciente maniobra no fue ninguna retirada estratégica. Open Subtitles لا بد أنك استنتجت أن مناورتنا الأخيرة لم تكن انسحاباً استراتيجياً
    27) El último día de la maniobra se celebrará una conferencia de clausura en el Estado Participante Anfitrión. UN (27) يعقد مؤتمر ختامي في الدولة المشاركة المضيفة في اليوم الأخير من العملية السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد