ويكيبيديا

    "marco constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطار الدستوري
        
    • الأطر الدستورية
        
    • إطار دستوري
        
    • الإطار المؤسسي
        
    • اﻻطار الدستوري
        
    • إطار العمل الدستوري
        
    • التطورات الدستورية
        
    • إطار الدستور
        
    • إطارا دستوريا
        
    • والإطار الدستوري
        
    • الهيكل الدستوري
        
    • أطرها الدستورية
        
    • بالإطار الدستوري
        
    • إطارها الدستوري
        
    • وفقا للإطار الدستوري
        
    Esos canales directos adicionales son necesarios, particularmente en relación con el Marco constitucional y la aplicación del documento común. UN وثمة حاجة إلى هذه القنوات المباشرة الإضافية، لا سيما في ضوء الإطار الدستوري وتنفيذ الوثيقة المشتركة.
    La autoridad general de la UNMIK y las responsabilidades reservadas enumeradas en el capítulo 8 del Marco constitucional no se traspasarán. UN أما السلطة الشاملة للبعثة والمسؤوليات غير المقيدة الوارد تعدادها في الفصل 8 من الإطار الدستوري فلن يتم نقلها.
    Las responsabilidades transferidas son las que se detallan en el capítulo 5 del Marco constitucional. UN والسلطات التي يجري نقلها هي تلك المبينة في الفصل 5 من الإطار الدستوري.
    Todas las instituciones estatales deben su existencia de este Marco constitucional, del que dimanan sus mandatos y responsabilidades. UN وهذا الإطار الدستوري هو الذي يوفّر لجميع مؤسسات الدولة أسباب وجودها ويمثّل مصدر ولايتها ومسؤولياتها.
    El Marco constitucional modificado seguirá en vigor hasta que la Asamblea apruebe la nueva Constitución. UN ويظل الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت ساري المفعول ريثما تعتمد الجمعية الدستور الجديد؛
    El Marco constitucional le atribuía la facultad de supervisar y, en determinadas circunstancias, anular los actos de las instituciones provisionales de autogobierno. UN فقد منح الإطار الدستوري الممثل الخاص سلطة الإشراف على أعمال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وعلى إلغائها في ظروف معينة.
    Tema 1: Marco constitucional, legislativo e institucional UN البند 1 الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي
    El orador añade que las fuerzas armadas mexicanas llevan 70 años demostrando su respeto al Marco constitucional de la nación y al poder civil. UN وقد أظهرت القوات المسلحة المكسيكية احترامها في الإطار الدستوري والسلطات المدنية للبلد طوال سبعين سنة.
    Los fundamentos se encuentran en la Constitución polaca, que consagra los diversos dispositivos de protección en el Marco constitucional pertinente. UN وأسس هذا النظام موفرة في الدستور البولندي، الذي تكرس فيه مختلف وسائل الحماية في الإطار الدستوري ذي الصلة.
    Exponer el Marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Exponer el Marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Exponer el Marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Por lo tanto, aunque no es posible fijar plazos en ese sentido, sí existe la voluntad política de eliminarlas, se ha creado el Marco constitucional pertinente y se están llevando a la práctica planes de acción. UN وفي حين أنه لا يمكن وضع جدول زمني في هذا الشأن، فإن الإرادة السياسية للقضاء عليها قائمة، وقد تم إنشاء الإطار الدستوري ويجري الآن تنفيذ خطط العمل في هذا الشأن.
    Será indispensable que el nuevo Marco constitucional para el establecimiento de un gobierno autónomo provisional preste apoyo decidido al proceso de repatriación. UN وسيكون من الضروري تقديم دعم قوي وصريح لعملية العودة بمقتضى الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت.
    Los expertos del Consejo hicieron aportaciones técnicas considerables en la elaboración del Marco constitucional. UN وقدم خبراء المجلس مساهمة فنية رئيسية في صياغة الإطار الدستوري.
    Marco constitucional y jurídico en que se aplica el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Esto supondría una mayor garantía de que el reglamento se ajusta a las normas de derechos humanos y al Marco constitucional de Kosovo. UN ومن شأن ذلك أن يكفل تماشي القواعد التنظيمية مع معايير حقوق الإنسان ومع الإطار الدستوري لكوسوفو.
    En ese contexto, la UNMIK procuraba que las instituciones provisionales permanecieran dentro del Marco constitucional y lo respetaran plenamente. UN وفي هذا السياق، تعمل البعثة على كفالة أن تظل المؤسسات الإقليمية ضمن الإطار الدستوري وأن تحترمه احتراما كاملا.
    Las elecciones ayudarán a establecer instituciones autónomas democráticas, como se especifica en el Marco constitucional para el establecimiento de un gobierno autónomo provisional. UN وسوف يكون من شأن الانتخابات تيسير إنشاء مؤسسات ديمقراطية للحكم الذاتي، على النحو المبين في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت.
    Marco constitucional, legislativo e institucional y situación de la Convención UN الأطر الدستورية والتشريعية والمؤسسية ومركز الاتفاقية
    Acogieron con satisfacción esas iniciativas y expresaron la esperanza de que condujeran a la creación de un Marco constitucional favorable para el proceso democrático en Gambia. UN ورحبوا بهذه المبادرات وأعربوا عن أملهم في أن تسفر عن وضع إطار دستوري يتناسب مع العملية الديمقراطية في غامبيا.
    Informe y propuestas sobre el fortalecimiento del Marco constitucional de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos UN تقرير واقتراحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    La única condición es que los miembros de la minoría nacional albanesa respeten el Marco constitucional de la República de Serbia. UN والشرط الوحيد في هذا الصدد هو أن يحترم أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية اﻹطار الدستوري لجمهورية صربيا.
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto y conformidad de las leyes con éste (artículo 2 del Pacto) UN إطار العمل الدستوري والقانوني الذي ينفذ من خلاله العهد وتواؤم القوانين معه (المادة 2 من العهد)
    Marco constitucional y político UN أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية
    Los gobiernos sólo tienen legitimidad cuando actúan dentro del Marco constitucional respectivo y del de los tratados internacionales de los que el Estado es parte. UN فالحكومات مصرح لها بأن تعمل فقط في إطار الدستور والمعاهدات الدولية التي هي أطراف فيها.
    La constitución provisional brindará también un Marco constitucional para el nuevo gobierno no racista electo hasta que se adopte la constitución definitiva. UN وسيوفر دستور المرحلة الانتقالية أيضا إطارا دستوريا للحكومة غير العنصرية المنتخبة حديثا ريثما يتم اعتماد دستور نهائي.
    Cumplimiento pleno y aplicación de la resolución 1244 (1999) y el Marco constitucional UN الامتثال التام للقرار 1244 والإطار الدستوري وتنفيذهما بالكامل
    D. Marco constitucional de la promoción y protección de los derechos humanos UN دال - الهيكل الدستوري لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    El Gobierno del Reino Unido seguía tomando muy en serio las obligaciones que se le habían confiado en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, de promover el gobierno autónomo en los Territorios británicos dependientes y velar por que el Marco constitucional de los Territorios dependientes continuara satisfaciendo las aspiraciones y los deseos de su población. UN وذكـر أن حكومــة المملكة المتحدة دائبة على الاضطلاع الجدي بالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن إقامة الحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة البريطانية وكفالة أن تظل أطرها الدستورية ملبية لرغبات شعوبها وتطلعاتها.
    La pregunta 5 guarda relación con el Marco constitucional y jurídico en el que se aplica el Pacto. UN وأبرزت أن السؤال 6 يتعلق بالإطار الدستوري والقانوني لتطبيق العهد.
    En efecto, resulta difícil imaginar cómo podría un Estado asumir la dirección o el control de una organización internacional desde fuera de su Marco constitucional. UN وليس من الواضح، في واقع الأمر، كيف يمكن أن تمارس الدولة التوجيه أو السيطرة مباشرة على أي منظمة دولية خارج إطارها الدستوري.
    :: Examen de 18 leyes relativas a las instituciones provisionales de gobierno autónomo y promulgación de conformidad con el Marco constitucional UN :: استعراض 18 قانونا للمجالس المؤقتة للحكم الذاتي ونشرها وفقا للإطار الدستوري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد