ويكيبيديا

    "materiales e" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادية وغير
        
    • مادية وغير
        
    • الفعليين والعقول
        
    • والمحرضون
        
    Las rutas de tránsito de Rwanda que pasaban por Mombasa y Dar es Salam también hacían necesario el apoyo internacional para eliminar las barreras materiales e inmateriales. UN وأوضح أن طرق النقل المؤدية إلى رواندا عن طريق مومباسا ودار السلام تتطلب أيضا دعما دوليا ﻹزالة الحواجز المادية وغير المادية على السواء.
    El resultado de este desequilibrio entre las necesidades materiales e inmateriales nunca puede ser beneficioso para la humanidad. UN ولا يمكن لنتيجة هذا الاختلال بين احتياجاتنا المادية وغير المادية أن تكون سارة للبشرية.
    Entre otras cosas, se contemplaba la indemnización por daños materiales e inmateriales. UN وتشمل هذه الإجراءات التعويض عن الأضرار المادية وغير المادية.
    Las familias proporcionan cuidados materiales e inmateriales a sus miembros y son el pilar de la solidaridad intergeneracional y la cohesión social. UN وهي تقدم الرعاية المادية وغير المادية والدعم لأفرادها، وهي عصب التضامن بين الأجيال والتماسك الاجتماعي.
    Señaló que la mayoría de las corrientes tecnológicas se registran en las empresas multinacionales y sus operaciones conjuntas que utilizan tecnologías materiales e inmateriales para capacitar a expertos, gestionar proyectos y vigilar sus resultados. UN وقال إن أغلب التدفقات التكنولوجية تتم في إطار الشركات المتعددة الجنسيات ومشاريعها المشتركة، التي تستعمل تكنولوجيات مادية وغير مادية في تدريب الخبراء وإدارة المشاريع ورصد أدائها.
    4. Protección y valorización de los patrimonios rurales, materiales e inmateriales. UN 4 - حماية الثروات الريفية المادية وغير المادية وتثمينها.
    Las ETN podrían transferir y difundir muchos tipos de tecnología, incluida una amplia gama de elementos materiales e inmateriales, por ejemplo, tecnologías incorporadas a bienes de capital, y conocimientos de producción, organización, gestión y de otro tipo. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تنقل وتنشر أنواعاً كثيرة من التكنولوجيا، بما في ذلك طائفة واسعة من العناصر المادية وغير المادية، مثل التكنولوجيات المجسدة في سلع رأسمالية، والمهارات الإنتاجية والتنظيمية والإدارية وغيرها.
    45. El desarrollo de infraestructuras, materiales e inmateriales, influye enormemente en la producción y el comercio y en la capacidad de atraer inversión extranjera directa (IED). UN 45- ولتطوير البنية التحتية، المادية وغير المادية، أثر قوي على الإنتاج والتجارة وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Puede mejorar el rendimiento general de las economías de los países en desarrollo al abrir nuevas oportunidades de mercado para sus exportaciones, promover la transferencia de información, conocimientos y tecnología, e incrementar los recursos financieros disponibles para la inversión en activos materiales e intangibles. UN فالعولمة يمكن أن تحسن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية عن طريق إتاحة فرص جديدة في الأسواق أمام صادراتها، وتشجيع نقل المعلومات والمهارات والتكنولوجيا، وزيادة الموارد المالية المتاحة لأغراض الاستثمار في الأصول المادية وغير المادية.
    Puede mejorar el rendimiento general de las economías de los países en desarrollo al abrir nuevas oportunidades de mercado para sus exportaciones, promover la transferencia de información, conocimientos y tecnología, e incrementar los recursos financieros disponibles para la inversión en activos materiales e intangibles. UN فالعولمة يمكن أن تحسن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية عن طريق إتاحة فرص جديدة في الأسواق أمام صادراتها، وتشجيع نقل المعلومات والمهارات والتكنولوجيا، وزيادة الموارد المالية المتاحة لأغراض الاستثمار في الأصول المادية وغير المادية.
    Tanto el Tribunal Europeo de Derechos Humanos como la Corte Interamericana de Derechos Humanos pueden ordenar que el Estado Parte que haya sido declarado autor de una violación pague una indemnización por los daños materiales e inmateriales causados. UN 91 - ويمكن لكل من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن تقرر بوجوب تقديم الدولة التي ثبت ارتكابها لانتهاك تعويضا عن الأضرار المادية وغير المادية.
    La mundialización ofrece nuevas perspectivas a la integración de los países en desarrollo en la economía mundial y puede mejorar los resultados generales de las economías de los países en desarrollo al establecer oportunidades de mercado para sus exportaciones, fomentar la transferencia de información, conocimientos prácticos y tecnología, y aumentar los recursos financieros disponibles para la inversión en activos materiales e inmateriales. UN فالعولمة تفتح آفاقاً جديدةً فيما يتعلق بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، ومن شأنها أن تحسِّن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية من خلال إتاحة الفرص لتسويق صادراتها، وتعزيز نقل المعلومات والمهارات والتكنولوجيا، وزيادة الموارد المالية المتاحة للاستثمار في الأصول المادية وغير المادية.
    La mundialización ofrece nuevas perspectivas a la integración de los países en desarrollo en la economía mundial y puede mejorar los resultados generales de las economías de los países en desarrollo al establecer oportunidades de mercado para sus exportaciones, fomentar la transferencia de información, conocimientos prácticos y tecnología, y aumentar los recursos financieros disponibles para la inversión en activos materiales e inmateriales. UN فالعولمة تفتح آفاقاً جديدةً فيما يتعلق بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، ومن شأنها أن تحسِّن الأداء الإجمالي لاقتصادات البلدان النامية من خلال إتاحة الفرص لتسويق صادراتها، وتعزيز نقل المعلومات والمهارات والتكنولوجيا، وزيادة الموارد المالية المتاحة للاستثمار في الأصول المادية وغير المادية.
    Las instituciones de enseñanza superior y las universidades tienen también la responsabilidad de proporcionar los medios materiales e inmateriales necesarios para facilitar la admisión de alumnos de determinados orígenes, la participación de los cuales en la enseñanza superior es bastante más baja que la de los alumnos de otros orígenes. UN وتكون كليات التعليم العالي والجامعات مسؤولة، أيضاً، عن توفير الوسائل المادية وغير المادية لتيسير قبول طلاب من خلفيات معينة أعدادهم في مرحلة التعليم العالي أقل بكثير من أعداد الطلاب المنتمين إلى خلفيات أخرى.
    d) Los costos adicionales de las tecnologías materiales e inmateriales para la aplicación de medidas de adaptación y mitigación; UN (د) التكاليف الإضافية للتكنولوجيات المادية وغير المادية اللازمة لتنفيذ إجراءات التكيف والتخفيف؛
    Queda sentado por la Declaración el derecho de los pueblos indígenas a los propios recursos materiales e inmateriales, a su utilización conforme a sus aspiraciones y necesidades, de acuerdo con sus prioridades y estrategias de desarrollo sostenible con base en la propia cultura. UN 17 - وينص الإعلان على حق الشعوب الأصلية في امتلاك مواردها المادية وغير المادية، واستخدامها وفقا لتطلعاتها واحتياجاتها، بناء على أولوياتها واستراتيجياتها لتحقيق التنمية المستدامة وعلى ثقافتها.
    d) El despliegue de tecnologías materiales e inmateriales para la aplicación de medidas de adaptación y mitigación; UN (د) اقتناء التكنولوجيات المادية وغير المادية اللازمة لتنفيذ إجراءات التكيف والتخفيف؛
    d) El despliegue de tecnologías materiales e inmateriales para la aplicación de medidas de adaptación y mitigación; UN (د) نشر التكنولوجيات المادية وغير المادية اللازمة لتنفيذ إجراءات التكيف والتخفيف؛
    No sólo complementaban otras fuentes de financiación, sino que también introducían nuevas tecnologías materiales e inmateriales, así como competencia técnica en materia de diseño y gestión de la infraestructura. UN فهي لا تكمل مصادر التمويل الأخرى فحسب لكنها تجلب معها أيضاً تكنولوجيا مادية وغير مادية جديدة وخبرة فنية في تصميم الهياكل الأساسية وإدارتها.
    La obligación de juzgar y castigar debería abarcar a todos los autores materiales e intelectuales de la infracción. UN وينبغي أن يشمل الالتزام بالمقاضاة وبالمعاقبة جميع مرتكبي الانتهاك الفعليين والعقول المدبرة له.
    Difícilmente puede progresarse en el respeto de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial, más allá de circunstanciales avances, mientras no exista por parte de las más altas autoridades gubernamentales y judiciales voluntad de poner fin a la impunidad de que gozan los agentes del Estado, ejecutores materiales e instigadores de violaciones de los derechos humanos. UN فسوف يتعذر إحراز أي تقدم في المارسة الفعلية لحقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية إلا عرضاً، ما دامت أعلى السلطات في الحكومة والقضاء لا تبدي رغبة في وضع نهاية لﻹفلات من العقاب الذي يتمتع به الموظفون العموميون الذين هم في الواقع مرتكبو انتهاكات حقوق اﻹنسان والمحرضون عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد