ويكيبيديا

    "mayor que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكبر من
        
    • أعلى من
        
    • أكبر مما
        
    • يفوق
        
    • أعلى مما
        
    • أكثر مما
        
    • أعظم من
        
    • تفوق ما
        
    • أكبر منه
        
    • أكبر منها
        
    • أعلى منه
        
    • اكبر من
        
    • مثيله
        
    • أطول من
        
    • يكبرني
        
    De hecho, la fuerza total del ejército indonesio era mayor que la totalidad de la población de Timor Oriental. UN بل الواقع أن مجموع القوة المتأهبة بالجيش الاندونيسي كانت أكبر من مجموع عدد سكان تيمور الشرقية.
    Su contribución a la producción agrícola es mayor que la del hombre. UN كما أن إسهامها في اﻹنتاج الزراعي أكبر من إسهام الرجل.
    Debido a nuestra situación periférica y demográfica, el problema del desempleo en Irlanda es mayor que el promedio europeo. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.
    Las lluvias por lo general se presentan como aguaceros que producen erosión y la presión sobre la vegetación es mayor que en las zonas templadas. UN فاﻷمطار تهطل عادة في شكل وابل ينحر التربة كما أن الضغط على الكساء النباتي أكبر مما هو عليه في المناطق المعتدلة.
    El número de víctimas de este tipo de terrorismo es mayor que el número de víctimas de actos terroristas cometidos por particulares. UN إذ أن هذا النوع من الارهاب يفوق عدد ضحاياه ضحايا العمليات الارهابية المعروفة التي يقوم بها اﻷفراد.
    Además, el número de expertos fue mayor que el previsto inicialmente en el presupuesto. UN كما كان عدد الاختصاصيين أعلى مما رصـد لـه فـي الميزانية فـي اﻷصل.
    El riesgo que correrían si regresaran al ex Zaire no es mucho mayor que el de la población en general del país. UN والخطر الذي يتهددهم إذا ما عادوا إلى بلدهم ليس أكبر من الخطر المحدق بالسكان عامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No hay lugar en el mundo donde la desgracia humana sea mayor que en una cárcel de mujeres. UN فما من مكان في العالم تكون معاناة الإنسان فيه أكبر من معاناته في السجون النسائية.
    Sin embargo, la información disponible indica que el número de muertos podría ser mucho mayor que las cifras confirmadas hasta el momento. UN بيد أن المعلومات المتاحة حاليا تشير إلى أن حصيلة القتلى قد تكون أكبر من الأرقام التي ثبتت حتى الآن.
    El número de niñas que muestran deficiencia de hierro es mayor que el de niños. UN وعدد الأطفال الإناث اللواتي يعانين من نقص الحديد أكبر من عدد الأطفال الذكور.
    Como consecuencia, la necesidad imperiosa de nuestra acción colectiva es mayor que nunca. UN ونتيجة لذلك، باتت حتمية عملنا المشترك أكبر من أي وقت مضى.
    La tasa de desempleo para las mujeres se redujo a un ritmo mayor que para los hombres, aunque sigue siendo el doble. UN ومعدل البطالة بين الإناث انخفض بسرعة أكبر من معدل الذكور على الرغم من أنه لا يزال ضعف معدل الذكور.
    Si la tasa es mayor que el tipo de interés original del préstamo, el valor actual será inferior. UN وإذا كان سعر الخصم المستخدم أعلى من سعر الفائدة اﻷصلي للقرض، ستكون القيمة الحالية أخفض.
    En el período que abarca el informe la tasa de mortalidad masculina ha sido mayor que la femenina. UN مؤشر الإنجاب وفي الفترة موضوع التقرير، كانت معدلات وفيات الذكور أعلى من معدلات وفيات الإناث.
    Mientras que las tasas de desempleo femenino eran más altas que las de los hombres, el desempleo juvenil era mayor que el de los adultos. UN وذكر أنه ولئن كانت معدلات بطالة النساء أعلى من مثيلتها لدى الرجال، فإن معدلات بطالة الشباب أعلى من مثيلتها لدى الكبار.
    El incesto en las mujeres es más raro, pero el número de casos puede ser mayor que el comprobado. UN ومن الأندر أن ترتكب النساء السفاح في المحارم، لكن عددهن قد يكون أكبر مما هو معتقد.
    La organización no invertiría fondos propios, porque ello requeriría una base de capital mucho mayor que la prevista actualmente. UN ولن تستثمر المنظمة أموالا مملوكة لها، وهو خيار يتطلب قاعدة رأسمالية أكبر مما هو متصور حاليا.
    El número de víctimas de este tipo de terrorismo es mayor que el número de víctimas de actos terroristas cometidos por particulares. UN وأوضح أن عدد ضحايا هذا النوع من اﻹرهاب يفوق عدد ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية التي يرتكبها اﻷفراد.
    Los índices crecientes de incautación en 1998 y 1999 podrían ser un indicio más de que la producción de coca también fue mayor que la estimada entonces. UN ويمكن أن يوفّر تصاعد مستوى المضبوطات في عامي 1998 و1999 مؤشرا آخر على أن انتاج الكوكا كان أيضا أعلى مما هو مقدّر حاليا.
    Impone al proceso de pacificación una carga mayor que la que puede soportar no va en favor de la paz, sino que más bien se convierte en una amenaza al proceso. UN إن تحميل عملية السلام أكثر مما تحتمل لا يساعد عملية السلام بل يشكل خطرا عليها.
    Numerosas naciones han tenido una historia más amplia que su geografía, han desempeñado un papel mayor que su tamaño y han efectuado una contribución mas vasta que otras con mayor potencial. UN كم من أوطان كان تاريخها أكبر من جغرافيتها، ودورها أكبر من حجمها، وعطاؤها أعظم من طاقات وقدرات سواها؛ ومن بينها لبنان.
    En ese país se libró durante muchos años una lucha rebelde durante la que se cometieron atrocidades a un nivel aun mayor que en Sierra Leona. UN فقد اندلعت هناك حرب ثورية سنوات طويلة، واكتنفت هذه الحرب فظائع تفوق ما حدث في سيراليون.
    El número de mujeres que habían resultado elegidas al Parlamento había sido mayor que nunca. UN فقد كان عدد النساء اللاتي انتخبن للبرلمان أكبر منه في أي وقت مضى.
    Las contribuciones a la UNCTAD para 1999 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى الأونكتاد لعام 1999 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    Esa cifra es mayor que la que corresponde a Bosnia y Herzegovina, donde se libra una guerra. UN وعدد الموتى هذا أعلى منه في البوسنة والهرسك حيث تدور رحى الحرب.
    un día entendí... poco a poco, entendí que el amor es algo mucho mayor que todo eso. Open Subtitles أو بالأحرى، تدريجيا وصلت إلى فهم أن الحب هو شيء اكبر من ذلك بكثير
    El gasto en 2007 fue 167 millones de dólares mayor que el ejercicio económico anterior. UN وفاق الإنفاق في عام 2007 مثيله في السنة السابقة بمبلغ 167 مليون دولار.
    La longitud entre las ruedas es mayor que la de un Range Rover e incluso más allá de las ruedas, mirad, simplemente sigue. Open Subtitles المسافة بين الإطارات فيها أطول من الموجودة في الـ رينج روفر وحتى ما وراء العجلات انظروا لا تزال مستمرة بالاتساع
    Yo tengo 20 años, de tal manera que este conflicto es 5 años mayor que yo. TED عمري 20 سنة، إذن هذا الصراع يكبرني بخمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد