ويكيبيديا

    "me di cuenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدركت
        
    • لاحظت
        
    • ادركت
        
    • أكن أدرك
        
    • ألاحظ
        
    • وأدركت
        
    • اكتشفت
        
    • ادرك
        
    • لاحظتُ
        
    • ألحظ
        
    • أكن أعلم
        
    • أدركتُ
        
    • أكن أعرف
        
    • ولاحظت
        
    • لاحظته
        
    Al pensarlo de repente me di cuenta que la biología nos daba una respuesta. TED لذا حين فكرت فى السؤال، ثم فجأة أدركت أن البيولوجيا أعطتنا الإجابة.
    A veces tambaleaba, tenía malos días, pero me di cuenta, que ser valiente, no se supone que sea fácil. TED أحيانا كنت أتعثر، عشت أياما صعبة، ولكنني أدركت أن الشجاعة ليس من المفترض أن تكون سهلة.
    Me sentí libre cuando me di cuenta que jamás me ajustaría al modelo delgado que la sociedad quería que me ajustara. TED شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه.
    En ese tiempo, me di cuenta que la corrupción, la gran corrupción, esa corrupción sistemática estaba socavando todo lo que tratabamos de hacer. TED في هذا الوقت, لاحظت أن الفساد, هذا الفساد الكبير الفساد المنهجي المنظم كان يضعضع أساس كل ما كنا نحاول فعله
    Y ahí me di cuenta de que ese era el secreto de todo. Open Subtitles و ادركت بطريقة او بأخري أن هذا هو سر كل شئ
    Y finalmente cuando comencé a estudiar egiptología, me di cuenta de que ver con mis propios ojos no era suficiente. TED وفي نهاية المطاف عندما بدأت دراسة علم المصريات، أدركت أن الرؤية بعيني المجردة وحدها لم تكن كافية.
    me di cuenta de que lo que realmente necesitaba saber no se enseñaba en los cursos de capacitación. TED لكني أدركت أنه ماكان يتوجب علي معرفته ليس من الممكن الحصول عليه من برامج التدريب
    Ahí fue cuando me di cuenta de que cuanto más complicada haces una máquina, más probable es que falle debido a algo absolutamente inesperado. TED هذا عندما أدركت أنه كلما زادت درجة تعقيد الآلة التي تصنعها، كلما زادت فرص فشلها بسبب أمر غير متوقع تماماً.
    me di cuenta del enorme regalo que era esta experiencia, lo que un derrame de iluminación puede significar y cómo vivimos nuestras vidas. TED ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا.
    Pero pronto me di cuenta de que esta oportunidad no era universal. TED لكن سرعان ما أدركت أن هذه الفرصة لم تكن عالمية.
    Investigando, me di cuenta de que se debe a que es un movimiento continuo. TED وعند البحث عن هذا، أدركت أن سبب ذلك هو أنها حركة مستمرة.
    En ese momento me di cuenta de que Hala quizá tenía más de 13 años. TED وفي هذه اللحظة أدركت أنه من المحتمل أن تكونهالة أكبر من 13 عامًا
    me di cuenta de que por más fuerte que me creía, ni siquiera sabía quién era, ni por qué actuaba como actuaba. TED أدركت أنه بمقدار يقيني من كوني موجودًا، بمقدار عدم معرفتي من أكون، أو لماذا أتصرف بالطريقة التي أتصرف بها.
    Había entablado una maravillosa relación con esta criatura hasta ese momento, y me di cuenta que este era un hijo de puta. TED ولقد تمكنت من تكوين علاقة رائعة مع هذا الحيوان في تلك المرحلة, و أدركت أن هذا الحيوان دنئ بالفعل.
    Pronto me di cuenta de que esa basura provenía de muchas partes del mundo. TED ثم أدركت أن القمامة تطفو متجهة إلى الشاطئ من كل أنحاء العالم.
    - Tu pequeña sudó hasta su pequeño culo. - me di cuenta. Open Subtitles ـ فتاتك الصغيرة وضعت بعض اللمسات عليها ـ لقد لاحظت.
    Bueno, en un momento, me di cuenta que el asiento de al lado estaba vacio. Open Subtitles حسنا ً.. في لحظة ما، لاحظت أن المقعد الذي بجانبه كان خاليا ً
    Luego me di cuenta de que era por mi cara y que debía permanecer oculta. Open Subtitles ثم ادركت ان هناك شىء على وجهى و الذى كان عليهم ان يخفوه
    Pero no, me di cuenta de que mis escasos recursos presupuestarios serían utilizados para financiar la caza de un OVNI. Open Subtitles لكن لا , ولم أكن أدرك بلدي موارد الميزانية نحيلة كانت تستخدم لتمويل عملية مطاردة الجسم الغريب.
    Otra vez ella dijo algo estúpido y ni siquiera me di cuenta. Open Subtitles لقد طرحت فكرةً غبيةً مجدداً وحتى أنني لم ألاحظ ذلك
    Y, de repente, me di cuenta que había algo que hacía exactamente eso -de luz a oscuridad en 6 segundos- exactamente eso. TED وأدركت فجأة ان هناك شيء في الحياة يقوم بذات الامر اقصد الانتقال من الاضاءة الى العتمة بستة ثواني تماماً
    me di cuenta anoche durante la cena con Simon Elder que soy el único enojado por gastar el dinero, no tú. Open Subtitles اكتشفت ليلة البارحة أثناء عشائي مع سايمن إليدر أنني غاضب من نفسي بشأن انفاق المال .. وليس أنتِ
    No me di cuenta de la hora hasta que vi la sombra de las 5:00 en su cabeza. Open Subtitles لم ادرك اننا تاخرنا الى هذا الحد الى ان رأيت ظل الساعة الخاميه على صلعتها
    Sí, me di cuenta de eso cuando supe que nos sentaremos juntos. Open Subtitles نعم، لاحظتُ بأنّنا صادف أن كُنّا جلوس بجانب أحدهما الآخر.
    Sin embargo, cuando era niño, nunca me di cuenta... que la aplicación de las normas pueden resultar igual de duro. Open Subtitles على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء
    No me di cuenta de que irías a hacer regalos este año. Open Subtitles أوه . لم أكن أعلم أننا سنتبادل ألهدايا هذه السنة
    Pero luego me di cuenta que podría guardarlos dentro de tus zapatos. Open Subtitles لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ فقط لائمَهم داخل أحذيتِكَ.
    Recién cuando me di cuenta de lo que habían inventado, se me ocurrió el plan. Open Subtitles لم أكن أعرف ما لديك حتى رأيت عندها ظهرت خطتي الشيطانية.
    Así que empecé a estudiar esto como periodista, y me di cuenta de que pasaba algo muy extraño. TED لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث.
    Pero lo que me di cuenta, cuando la observaba, era que ella ya elegía quién iba a estar en su equipo. Y se hizo popular muy, muy rápidamente. TED ولكن ما لاحظته مجددا كمراقب، هو أنها كانت تختار من تكنّ في فريقها. وبدت أنها تكتسب شعبية بشكل مطرد جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد