Hace cuatro años, el senador John McCain me pidió que atestiguara al respecto a la Comisión de Servicios Armados del Senado. | TED | قبل 4 سنوات، طلب مني السِنَاتُور جون مكاين أن أدلي بشهادة على هذا للَجنة مجلس الشيوخ للخدمات المسلّحة. |
Papá me pidió que regresara con un día o dos de adelanto. | Open Subtitles | طلب مني والدي الوصول إلى هناك قبل يوم أو يومين |
me pidió que viniera a su graduación de la escuela de vuelo... | Open Subtitles | وانالامر جديا طلب مني الحضور لمشاهدة تخرجه من الكلية الحربية |
Menos mal que la Sra. Van Horn me pidió que la llevara. | Open Subtitles | من الجيد ان السيدة فان هورن طلبت مني إيصالها لمنزلها |
En mi primer día aquí, me pidió que me arrodillase y gimotease. | Open Subtitles | فمنذ اليوم الأولي لي هنا طلبت مني أن أنحني وأنتحب |
me pidió que esté pendiente de ti cree que tienes un gran potencial. | Open Subtitles | لقد طلب منّي أن أهتّم بك. يعتقد أنّ لديك إمكانيّات عظيمة. |
El tipo que me pidió que te recogiera me dijo que te diera esto. | Open Subtitles | الرجل الذى طلب منى التقاطك طلب ان اُعطيك هذه 01: 51: 18,730 |
No me pidió que lo vea. me pidió que esté en él. | Open Subtitles | إنه لم يطلب مني مشاهدته لقد طلب مني الظهور فيه |
Él me pidió que le llevara una tarjeta de crédito. Eso es todo. | Open Subtitles | طلب مني أن أحضر له بطاقة ائتمانية هذا ما في الأمر |
Está trabajando en red y me pidió que haga un anuncio. Em, por favor, Sr. Alcalde, tome asiento. | Open Subtitles | إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس |
Vanessa me pidió que sea su modelo de peinados para el próximo desfile. | Open Subtitles | فانيسا طلب مني أن يكون شعرها نموذج لهذا المعرض الشعر المقبل. |
me pidió que fuera. David no quería ir con una niña tan pequeña. | Open Subtitles | طلب مني القدوم وزوجي ديفيد رفض لآن سارة كانت صغير جدا |
mi novio me pidió para irme a vivir con él y necesito saber si debo hacerlo o no. | Open Subtitles | طلب مني الإنتقال للعيش معه وأريد أن أعرف إذا كان علي عمل ذلك أم لا |
la compañia me pidió que extrajera todo lo que pudiera del naufragio. | Open Subtitles | الشركه طلبت مني إنتزاع كل شيء يمكنني تخليصه من الحطام |
Hice todo lo que me pidió... el cheque de cajero, las órdenes de pago, todo. | Open Subtitles | فعلت كل ما طلبت مني. حوّلتُ الميلغ الى شيكات. طلبت تغييرالبنوكِ، وغيّرتُ البنوكَ. |
me pidió que la mate porque no quería que te metas en problemas | Open Subtitles | طلبت مني أن أقتلها لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل |
Ella llamó esa noche, y me pidió que te diera un mensaje. | Open Subtitles | لقد أنهت الليلة و طلبت مني ان أوصل لك رسالة |
Recibió una llamada de emergencia esta mañana y me pidió que te cuidara. | Open Subtitles | استجاب لنداء استغاثة صباح اليوم و طلب منّي أنْ أعتني بك |
me pidió que le dijese a T-Bird que la muerte le buscaba. | Open Subtitles | طلب منى ابلاغ تى بيرد ان الموت فى طريقة الية |
Y entonces Jay Chiat, un amigo y cliente, me pidió que le hiciese su oficina central en Los Ángeles. | TED | من ثم جاي شيات، صديق وزبون سألني عن عمل مبنى الادارة الرئيسي له في لوس أنجيلوس. |
me pidió lumbre, y en el momento que la vi a los ojos... supe que era algo especial. | Open Subtitles | طلبت منّي مصباحاً, وفي اللحظة التي نظرت فيها إلى عينيها, عرفت أنّها كانت فتاةً مميزة |
Se me pidió que les diera jugo de naranja. | UN | وطلب إلي أن أحضر لهم شيئا من عصير البرتقال. |
El Consejo Nacional de Deportes me pidió... que colabore con actividades extras. | Open Subtitles | لقد طلب منى مجلس الرياضة المحلى المساعدة فى نشاطات اضافية |
La señora de la tienda me pidió que dejara ganar a un señor amigo suyo. | Open Subtitles | السيدة التى كانت فى كشك الكيكة طلبت منى ان اجعل صديقها يفوز بها |
Asimismo, me pidió que estuviera presente en las sesiones de Transkei y que invitase a un ciudadano independiente de Transkei a participar en ellas. | UN | وطلب مني أيضا أن أشارك شخصيا في أي جلسات في الترانسكي وأن أدعو مواطناً ترانسكياً مستقلا للاشتراك في تلك الجلسات. |
En respuesta a ello, el Consejo me pidió que recabara las opiniones de los jefes de esas instituciones financieras. | UN | واستجابة لذلك، طلب إلي المجلس أن استطلع آراء رؤساء المؤسسات المالية الدولية. |
Pero sabe, veo todo el tiempo en televisión la escena del malvado criminal y del policía y el policía golpea la puerta y el criminal pide, ya sabe, lo que me pidió... | Open Subtitles | لكني أرى دائما في التلفاز مشهد المجرم والشرطي الشرطي يطرق الباب, ثم يسأل المجرمُ عن, تعلم, عما سألتني, المذكرة |
Como se señala en el párrafo 2 supra, el Consejo de Seguridad me pidió que presentara un nuevo informe sobre este asunto. | UN | وعلى نحو ما لاحظت في الفقرة 2 أعلاه، فقد طلب إليّ مجلس الأمن أن أتابع عملية الإبلاغ عن هذه المسألة. |
Hice lo que me pidió. Le dije que no estaba. | Open Subtitles | لقد فعلت ما طلبته مني أخبرته بأنك لست هنا |
¿Todavía necesita la escalera y la soga que me pidió, señor? | Open Subtitles | هل لا زلت بحاجة إلى السلم و الحبال التى طلبتها الليلة يا سيدى ؟ |