En la escuela dicen que me veo raro... que mis orejas son graciosas. | Open Subtitles | بابا في المدرسة يقولون أني أبدو غريبا يقولون آذاني تبدو مضحكة |
Digo, mirame, me veo como si estubiera en mi 12° trimestre aca. | Open Subtitles | أعني، أنظري لي أبدو كأني في ثلثي الثاني عشر هنا |
¿Sabes por qué siempre me veo más joven que los otros papás? | Open Subtitles | تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين |
Yo me veo así. Cuando un pájaro aterriza en él, disparan un archivo de sonido. | TED | كنت ابدو كهذا. وعندما يهبط الطائر عليها، فإنها تؤدي الى ملف صوت. |
Una de mis estudiantes acaba de preguntarme por qué me veo tan triste. | Open Subtitles | أين ذهبِ؟ أحد طلابي فقط سألني لماذا أنا أبدو حزينة جدا |
Me siento diez años más joven y me veo diez años menor que eso. | Open Subtitles | أشعر بأني أصغر من عمري بعشر سنوات و أبدو أصغر بعشر سنوات |
- Más te vale. - No te preocupes. ¿Crees que me veo preocupado? | Open Subtitles | ـ لا تقلق حتى حيال هذا ـ هل تخالني أبدو قلقاً؟ |
¿Me veo como alguien que está colgado a secar y está loco? | Open Subtitles | هل أبدو كأني رجل الذي تخلي عنه أحد ويشعر بالغضب؟ |
Francamente, me veo muy bien de traje, y eso explica lo del frenesí entre ellos. | TED | والصراحة، أبدو وسيما في بدلة، وأنتم تعرفون السبب الذي يؤجج مشاعر الغضب المعادية للرأسمالية. |
Los postes de la cerca no están ya espaciados a un metro de distancia, y mi mamá va a estar preocupada que me veo un poco delgado. | TED | لم تعد قطع السياج تبعد عن بعضها مترًا واحدًا، وأمي ستقلق لأنني أبدو نحيفًا قليلًا. |
me veo linda, pero por dentro creía genuinamente que me parecía a Clint Eastwood. | TED | بدوتُ لطيفة جذابة. ولكن داخليًا أعتقدتُ بصدق أنني أبدو مثل "كلنت إيستوود". |
Gracias, Sony. No me veo tan mal, pero la cámara está tan cerca que está distorsionado. | TED | أنا لا أبدو هكذا بشع، لكن الكاميرا كانت جدا قريبة حتى أنني تشتت. |
Como sea, si estás pensando en mí, como sin duda lo hacías ¿me veo como un pez? | Open Subtitles | على كل حال ،إذا كنت تفكرين فى كما يبدو أنك كنت تفكرين بلا شك فهل أبدو مثل السمكة إلى هذا الحد ؟ |
- Ok, te ves terrible. - No, yo nunca me veo terrible. | Open Subtitles | ـ حسناً، تبدين فظيعة ـ لا، أنا أبداً لا أبدو فظيعة |
Y no me veo bien partido en dos. Mis trajes son para una persona completa. | Open Subtitles | و لا أبدو جيدا ليقسمنى نصفين , ردائى لشخص منتهى |
me veo mucho mayor de 13 años, ¿verdad? | Open Subtitles | أبدو أكبر بكثير من أن أكون فى الثالثة عشرة, أليس كذلك؟ |
La diferencia es que mientras usted aún es terriblemente atractivo yo me veo como mi tía Mildred. | Open Subtitles | انت تبدوا لطيفا بينا انا ابدو كعمتي ميلديرد |
Dame $40 por la cera... y $20 porque me veo bien. | Open Subtitles | ادفع لي40 دولار من اجل الشمع وعشرون لاني ابدو جميله |
No sé qué demonios es, me veo estupendo en ese espejo. | Open Subtitles | لا أعرف ما بها، أبدوا رهيباً بهذه المرآة. |
Por consiguiente, me veo obligado a responder a sus infundadas acusaciones por escrito, en ejercicio de nuestro derecho de respuesta. | UN | ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد. |
Así que para mí, es un privilegio, y cuando me miro en el espejo, realmente no me veo a mí mismo. | TED | لذا إنه عمل مميز, وعندما أنظر لنفسي بالمرآة, إنني حقاً لا أرى نفسي. |
Y aún así me veo genial en mis películas. | Open Subtitles | ومع ذلك مازلت ابدوا لطيفه جداً في افلامي لأختصر, |
Ella piensa que me veo like BIair Underwood sin ellos. | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّني أَبْدو مثل بلير أوندروود بدونهم. |
Acabas de decirlo. ¿y cómo sabes cómo me veo cuando acabo de...? | Open Subtitles | و كيف تعرفين كيف يبدو شكلي بعد ممارسة الجنس ؟ |
No, no, no, sé que me veo normal, pero me gusta estar dispuesto. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا أعرف أنا تبدو طبيعية ولكن أنا أحب أن ننكب. |
Como la parte turcochipriota no está representada en el Comité, aunque no por culpa suya, me veo obligado a ejercer por escrito nuestro derecho de respuesta. | UN | وبما أن الجانب القبرصي التركي غير ممثل في اللجنة، بلا جريرة من جانبه، أجدني مضطرا الى ممارسة حقنا في الرد خطيا. |
No me veo yendo a la batalla con eso en el pecho. | Open Subtitles | لا أتخيل نفسي ذاهب إلى معركة وهذا الشيء على صدري |
En medio de este cuadro dramático para la inmensa mayoría de los países del mundo, me veo obligado a hablar de mi país. | UN | كجزء من هذه الصورة المأساوية التي تواجهها أغلبية البلدان النامية، لا بد لي من التكلم عن بلادي. |
No se fijen como me veo. Ira me vistió de prisa. | Open Subtitles | لا تأبهوا بمظهري فقد ألبسني "آيرا" على عجل |
¿Me veo como alguien de Asuntos Internos? | Open Subtitles | هل شكلى يبدو كما لو كنت من الشئون الداخلية ؟ |
¡¿Me veo mejor? ! | Open Subtitles | أيبدو لك أنني أتحسن؟ |