ويكيبيديا

    "medidas importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوات هامة
        
    • تدابير هامة
        
    • الخطوات الهامة
        
    • التدابير الهامة
        
    • خطوات مهمة
        
    • تدابير مهمة
        
    • إجراءات هامة
        
    • خطوات كبيرة
        
    • التدابير المهمة
        
    • الإجراءات الهامة
        
    • الخطوات المهمة
        
    • خطوات ملموسة
        
    • خطوتين هامتين
        
    • خطوات واسعة
        
    • خطوات جادة
        
    En cuanto al Oriente Medio, se han tomado muchas medidas importantes hacia un verdadero diálogo entre las partes interesadas. UN وفيما يتعلق بالشرق اﻷوسط، فقد تحققت خطوات هامة باتجاه إقرار حوار بناء متواصل بين اﻷطراف المعنية.
    Según nuestra evaluación, el año pasado se han tomado medidas importantes en este sentido. UN ووفقا لتقييمنا، جرى، اتخاذ خطوات هامة في هذا الاتجاه طيلة العام الماضي.
    31. A este respecto, el Club de París ha adoptado medidas importantes. UN ٣١ - في هذا الصدد، اتخذ نادي باريس تدابير هامة.
    Las Naciones Unidas podían adoptar una serie de medidas importantes en apoyo de los medios de información indígenas. UN وأنه يمكن للأمم المتحدة أن تتخذ عدداً من الخطوات الهامة لدعم وسائط إعلام السكان الأصليين.
    El Gobierno ha tomado algunas medidas importantes para mejorar la salud de mujeres de distintos grupos de edad. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الهامة في مجال تحسين صحة المرأة من مختلف الفئات العمرية.
    Estas son medidas importantes a las que, esperamos, seguirán otras que darán un impulso al estancado programa de control de armamentos. UN وتلك خطوات مهمة ونأمل أن تتبعها خطوات أخرى تولد زخما لدفع برنامج تحديد الأسلحة النووية المتوقف إلى الأمام.
    Durante la Segunda Conferencia de examen, celebrada el año pasado, los Estados Partes llegaron a un acuerdo sobre varias medidas importantes. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي عقد في العام الماضي، استطاعت الدول الأطراف أن تتفق على خطوات هامة عديدة.
    Sin embargo, los países en desarrollo y los países desarrollados han tomado medidas importantes y positivas para eliminar esos problemas. UN بيد أن البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء اتخذت خطوات هامة وايجابية للقضاء على تلك المشاكل.
    Se comprometieron a tomar medidas importantes para responder a esta pandemia regional. UN كما تعهدوا باتخاذ خطوات هامة لمواجهة هذا الوباء في الإقليم.
    En lo que a ella concierne, la parte palestina ha tomado varias medidas importantes en este sentido. UN لقد قام الجانب الفلسطيني من جانبه بعــدة خطوات هامة في هذا المجال.
    El Grupo de Trabajo observó que la Asamblea General y el Secretario General ya habían adoptado medidas importantes en ese sentido. UN ولاحظ الفريق العامل أن الجمعية العامة واﻷمين العام على السواء، اتخذا بالفعل خطوات هامة في هذا الصدد.
    Además, se han adoptado varias medidas importantes en la esfera de las reformas jurídicas y de la formulación de políticas durante los dos últimos años. UN وفضلا عن ذلك اتُخذت عدة خطوات هامة في ميدان الاصلاحات القانونية وصياغة السياسة العامة خلال العامين الماضيين.
    El Administrador ya ha adoptado medidas importantes para llevar a cabo un cambio real, sobre las que presentará un informe. UN واتخذ مدير البرنامج فعلا تدابير هامة لاجراء تغيير حقيقي، مما سيقدم عنه تقريرا.
    El escenario internacional actual parece proporcionar oportunidades para el fortalecimiento de medidas importantes en la esfera del desarme. UN إن الساحة الدولية الراهنة تبدو موفرة لفرص لتعزيز تدابير هامة في مجال نزع السلاح.
    Las medidas de algunos países para incluir la felicidad y el bienestar en los indicadores de progreso nacional también son medidas importantes. UN ومن الخطوات الهامة كذلك الجهود التي تُبذل في عدد من البلدان لإدراج سعادة الناس ورفاههم ضمن مؤشرات التقدم الوطني.
    Por lo tanto habría que tomar una serie de medidas importantes, incluyendo sobre todo la de ganar el respaldo del Consejo de Seguridad para las reformas deseadas. UN ولذلك فلا بد من اتخاذ عدد من الخطوات الهامة وفي طليعتها قيام مجلس اﻷمن بدعم الاصلاحات المرجوة.
    Desde 2001, Australia ha introducido diversas medidas importantes encaminadas a la protección de los australianos y los intereses de Australia. UN ومنذ عام 2001 دأبت أستراليا على الأخذ بسلسلة من التدابير الهامة الهادفة إلى حماية الأستراليين والمصالح الأسترالية.
    Se han tomado medidas importantes para desapuntar los misiles estratégicos. UN وقد اتخذت خطوات مهمة ﻹنهاء تصويب القذائف الاستراتيجية إلى اﻷهداف المصوبة إليها.
    El Relator Especial reconoce que estas iniciativas son medidas importantes para combatir el terrorismo. UN ويعترف المقرر الخاص بهذه المبادرات بوصفها تدابير مهمة لمكافحة الإرهاب.
    Francia ha tomado medidas importantes a ese respecto, que proporcionan respuestas concretas y fiables: UN وقد اتخذت إجراءات هامة في هذا الاتجاه تقدم ردوداً ملموسة وموثوقاً منها:
    El Brasil ha adoptado medidas importantes para seguir fortaleciendo su compromiso con el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وخطت البرازيل خطوات كبيرة نحو زيادة تعزيز التزاماتها بنزع السلاح وبعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, se han adoptado varias medidas importantes para mejorar la cantidad y la calidad de la asistencia. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اتخذت طائفة من التدابير المهمة لتحسين كمية ونوعية المساعدة كلتيهما.
    Entre las medidas importantes adoptadas figura también la creación de la secretaría de la Red. UN ومن بين الإجراءات الهامة المتخذة، يوجد كذلك إجراء بشأن تشكيل أمانة لشبكة تشغيل الشباب.
    Con ese fin el Comité pidió a la secretaría que preparase un documento que resumiera las medidas importantes adoptadas por los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة، تحقيقا لهذه الغاية، إعداد وثيقة توجز الخطوات المهمة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Es preciso adoptar medidas importantes encaminadas a armonizar y simplificar los respectivos procedimientos de programación para hacer un uso óptimo de los recursos y competencias. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات ملموسة نحو تنسيق وتبسيط إجراءاتها البرنامجية بما يؤدى إلى تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الموارد والمهارات.
    La formación y el aumento de la capacitación de los proveedores de servicios son medidas importantes para cumplir el objetivo fijado de prohibir la violencia contra las mujeres y los niños. Niños UN وسيشكل تدريب مقدمي الخدمات ورفع مستوى مهارتهم خطوتين هامتين لتحقيق الهدف المعلن بحظر العنف ضد المرأة والطفل.
    Si bien hemos adoptado medidas importantes para alcanzar ese objetivo, siguen habiendo grandes desafíos. UN ولئن كنا قد اتخذنا خطوات واسعة نحو تحقيق ذلك الهدف، ثمة تحديات كبيرة ما زالت قائمة.
    En los años posteriores a su independencia, Armenia adoptó medidas importantes para proteger la diversidad religiosa en el país. UN وخلال السنوات التي أعقبت الاستقلال، اتخذت أرمينيا خطوات جادة ترمي إلى التكفل بالتنوع الديني في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد