Ha solicitado que se publique una corrección, y, en esa inteligencia, no desea retrasar la adopción de medidas respecto del tema que se examina. | UN | وقالت إنها طلبت إصدار تصويب بذلك وانها لا تود، أن يؤجل على ذلك اﻷساس اتخاذ إجراء بشأن البند قيد النظر. |
Sólo han pedido que la Comisión tome medidas respecto del proyecto en la presente sesión. | UN | ولكنهما طلبا فقط أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر في الجلسة الحالية. |
45. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencia para el presupuesto por programas. | UN | ٤٥ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية. |
El Presidente interino comunica a la Comisión que se adoptarán medidas respecto del proyecto de resolución en una sesión posterior de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة بأنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار خلال اجتماع لاحق للجنة. |
En las sesiones 40ª y 42ª, celebradas el 30 de noviembre y el 8 de diciembre de 1995, se adoptaron medidas respecto del subtema f). | UN | واتخذ اجراء بشأن البند الفرعي )و( في الجلستين ٤٠ و ٤٢ المعقودتين في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
El representante del Canadá formula una declaración, tras lo cual la Comisión decide aplazar la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان، قررت اللجنة بعده تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Para explicar la posición de su país antes de que se adopten medidas respecto del proyecto de resolución, el representante de Sierra Leona formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar 48 horas la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.4/58/L.4. | UN | 18 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/58/L.4 لمدة 48 ساعة. |
Atendiendo a una decisión del Presidente, la Comisión somete a votación la moción de no adopción de medidas respecto del proyecto de resolución en su forma enmendada. | UN | وبعد أن أصدر الرئيس قراره، صوتت اللجنة على اقتراح عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار بصيغته المعدلة. |
Adopción de medidas respecto del proyecto de programa provisional de trabajo de la Segunda Comisión para 2004 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع برنامج العمل المؤقت للجنة الثانية 2004 |
Adopción de medidas respecto del proyecto de programa provisional de trabajo de la Segunda Comisión para 2004 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع برنامج العمل المؤقت للجنة الثانية لعام 2004 |
En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar por 48 horas la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.4/59/L.4. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن ترجئ اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/59/L.4 لمدة 48 ساعة. |
Por consiguiente, hace suyas las observaciones formuladas por el representante de Austria y no desea que se adopten medidas respecto del proyecto de resolución en la reunión actual. | UN | وبناء عليه فإن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل النمسا، ولا يود أن يُتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
No se adoptaron medidas respecto del apoyo de la selección e investigación de antecedentes de agentes de policía porque las partes no llegaron a un acuerdo sobre el marco para el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei | UN | لم يُتخذ أي إجراء بشأن تقديم الدعم لعملية فحص واختيار ضباط الشرطة لأن الطرفين لم يتفقا على إطار لإنشاء دائرة شرطة أبيي |
39. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
48. El PRESIDENTE invita a la Comisión a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٤٨ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار مشيرا إلى أنه لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
No obstante, la Comisión Consultiva estima que antes de adoptar medidas respecto del establecimiento de nuevos puestos habría que esperar que el Secretario General presentara las debidas justificaciones. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تعتقد أنه ينبغي انتظار ورود مبررات أخرى من اﻷمين العام من أجل اتخاذ إجراء بشأن إنشاء وظائف جديدة. |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a tomar medidas respecto del proyecto de resolución A/C.3/50/L.36 titulado " Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital de la reunificación de las familias " , que no tiene consecuencias presupuestarias. | UN | ٢٣ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.36 المعنون " احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر " ، وقال إنه لا يترتب عليه أية آثار في الميزانية. |
También hay que adoptar medidas respecto del sustancial saldo no comprometido que al parecer sigue registrando la cuenta de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | وهناك حاجة أيضا لاتخاذ إجراء بشأن الرصيد الكبير غير المرتبط به الذي ذُكر أنه لا يزال متبقيا في حساب قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
En las sesiones 40ª y 43ª, celebradas los días 30 de noviembre y 12 de diciembre de 1995, se adoptaron medidas respecto del subtema h). | UN | واتخذ اجراء بشأن البند الفرعي )ح( في الجلستين ٤٠ و ٤٣ المعقودتين في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Sobre la base de ese informe y según la decisión que se adopte en el octavo período de sesiones de la Comisión, el Foro adoptará nuevas medidas respecto del establecimiento de un proceso de negociación intergubernamental sobre nuevos arreglos y mecanismos o sobre un instrumento jurídicamente vinculante relativo a los bosques de todo tipo. | UN | وعلى أساس ذلك التقرير، وتبعا للقرار الذي تتخذه اللجنة في دورتها الثامنة، سيعكف المنتدى على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات من أجل إنشاء عملية تفاوض حكومية دولية بشأن ترتيبات وآليات جديدة أو صك ملزم قانونا بخصوص جميع أنواع الغابات. |
Desde esa fecha, es decir, durante la semana que terminó el 2 de enero de 1993, el Consejo de Seguridad adoptó medidas respecto del tema siguiente: | UN | ومنذ ذلك التاريخ، اي خلال اﻷسبوع المنتهي في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن إجراء بصدد البند التالي: |