| xi) Actividades en apoyo del desarme del mensajero de Paz nombrado por el Secretario General; | UN | `11 ' أنشطة نزع السلاح التي يقوم بها رسول السلام التابع للأمين العام؛ |
| "En la mitología, el perro era considerado un mensajero de los muertos". | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
| Se llama matar al mensajero. Es porque las mujeres que están respaldando | TED | يطلق عليه قتل الرسول. إنه لأن أولئك النساء اللواتي يقفن |
| Deja que este bendito chico siga siendo tu mensajero y quizá así conozcamos tu voluntad y tu sabiduría. | Open Subtitles | دع ذلك الطفل المبارك يستمر .. ليصبح الرسول .. لكى نعرف أمرك . و حكمتك |
| Esa carta no fue escrita por tu hermano sino dictada a él por Cromwell el mensajero de Satán. | Open Subtitles | تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك لكنها أمليت له من قبل كرومويل رسول ابليس |
| La central dice que es un mensajero, pero no está portando drogas. | Open Subtitles | المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات. |
| Pero entonces los patos se lo arrebataron a algún mensajero de la oscuridad. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام. |
| xv) Apoyo en aspectos de desarme al mensajero de Paz nombrado por el Secretario General para promover el desarme y los derechos humanos; | UN | ' ١٥ ' دعم قضايا نزع السلاح التي يتولاها رسول السلام المعين من قبل اﻷمين العام لتعزيز نزع السلاح وحقوق اﻹنسان؛ |
| En 1987, el Secretario General de las Naciones Unidas confirió a la Comisión Internacional de la Irrigación y el Saneamiento el Premio " mensajero de Paz " , en mérito a su apreciable contribución al programa de paz. | UN | وقد منحت من الأمين العام للأمم المتحدة في عام 1987 جائزة رسول السلام تقديرا لإسهامها الكبير في برامج السلام. |
| Fue mensajero de la paz, a la que valientemente tendió su mano, y luchó con energía por lograrla. Su valor, su decisión y sus convicciones jamás pudieron debilitarse ni quebrarse. | UN | وكان رسول السلام الذي مد له يده بشجاعة وناضل من أجله بكل قوة، فما لانت قناته، ولا كلّت عزيمته، ولا ضعفت شجاعته، ولا اهتزت قناعاته. |
| No, siempre matan al mensajero, nunca matan al mejor amigo del mensajero. | Open Subtitles | كلا. الرسول دائماً محطّ كره، لكن ليس أعز صديق للرسول |
| estos son documentos urgentes debes entregarlos al mensajero a tiempo o tendrás la culpa | Open Subtitles | هذه وثائق هامة إعطهم إلى الرسول بسرعة و إلا ستكون أنت المُلام |
| Llegó un mensajero con noticias sobre la línea de sucesión de Inglaterra. | Open Subtitles | قد وصل الرسول مع الآخبار عن خط الخلافة فى انجلترا |
| No mates al mensajero pero nos necesitan para un ensayo fotográfico en el plató 18. | Open Subtitles | لا تقتلي الرسول لكن يحتاجونا من أجل أختبار كاميرا على المنصة ال 18 |
| Sin embargo, el hecho de sugerir lo contrario puede destruir el mensaje del mensajero. | UN | غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول. |
| No, no le matará. Él es un mensajero enviado por el cielo. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنك فهمت إنه مرسال أرسل من السماوات |
| Con el fallecimiento del Papa Juan Pablo II el mundo pierde a un incansable mensajero de la paz y a un gran servidor de la humanidad. | UN | وبرحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسر العالم رسولا للسلام لا يكل ولا يمل وخادما عظيما للإنسانية. |
| Ve a Calais... e intercepta al mensajero del Cardenal. | Open Subtitles | أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال |
| Un chico que pasó por varios hogares sustitutos... antes de llegar a la Gran Manzana y volverse mensajero en bicicleta. | Open Subtitles | الفتى طرد من العديد من دور الرعايه قبل أن يعثر على تفاحته الكبيرة ليصبح ساعٍ على دراجه |
| El mensajero los pasará a buscar para medírselos a las modelos, ¿sí? | Open Subtitles | المرسول سيأخدهم لتجربهم العارضات ,حسنا ؟ |
| Es obvio que soy un mensajero en bicicleta. | Open Subtitles | ابقي الدراجة القديمة هنا فقط انا مراسل على دراجه |
| Hablemos ocn el mensajero que hizo la misma entrega la semana pasada. | Open Subtitles | دعنا نتحدث مع الساعي الذي قام ببعض التوصيلات الأسبوع الماضي. |
| Aquí tienes el mapa No lo pierdas Y recuerda: Un mensajero es amistoso, cortés y amable | Open Subtitles | لا تفقدها، وتذكر المراسل إجتماعي ومجامل ولطيف |
| Claro, por eso tú eres mensajero... y yo soy un príncipe de Fars. | Open Subtitles | ,بالطبع لهذا أنت مجرد ساعى وأنا أمير فارس |
| Un mensajero vendrá a recoger esto, y necesito que llegue a esta dirección en Philadelfia, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | شخص مرسول سوف ياتي لياخذ هذه الاغراض, واريدها ان تذهب لهذا العنوان في فيلادلفيا, حسنا؟ |
| - ¿Por qué no como mensajero? - No sé manejar. | Open Subtitles | مارأيك برجل توصيل الطلبات لا أعرف أن أقود |
| Incluso el mensajero más comprometido tiene su momento de duda. | Open Subtitles | .حتّى أكثر الرسل إلتزاماً, يوجد لديهم لحظة من الشك |
| Jefe de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones, Especialista en Continuidad de las Operaciones, Conductores, mensajero | UN | رئيس وحدة استمرارية تصريف الأعمال، أخصائي استمرارية تصريف الأعمال، سائقون، ساع |