Era mitad de semana, posiblemente un miércoles, alrededor de las 18.30 horas. | UN | وكان هذا اليوم في منتصف الأسبوع، وربما كان يوم الأربعاء. |
Entre los afectados por el ataque con bombas del día miércoles se encuentran tres generaciones de mujeres de la misma familia. | UN | وكان من بين الذين راحوا ضحية لهجوم يوم الأربعاء ثلاث نساء ينتمين إلى ثلاثة أجيال وإلى نفس الأسرة. |
Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. | UN | ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء. |
Por esta razón la Secretaría pensó en pasar la reunión al miércoles. | UN | ولهذا السبب فكرت الأمانة في نقل الجلسة إلى يوم الأربعاء. |
Respecto del miércoles, yo sugería que, si la Comisión así lo desea, nos reuniéramos el miércoles para examinar proyectos de resolución, cualquiera fuera su número. | UN | وفيما يتعلق بيوم الأربعاء، فقد اقترحت، إذا ما رغبت اللجنة، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات. |
Siguiendo esa misma lógica, formulamos la pregunta de si había una objeción hoy al acuerdo al que llegamos el miércoles. | UN | ولنفس السبب، طرحنا سؤالا عما إذا كان هناك اعتراض اليوم على الاتفاق الذي توصلنا إليه يوم الأربعاء. |
Esto fue el pasado miércoles en la tarde en una escuela de Brooklyn, Nueva York, en la escuela secundaria Cristo Rey, dirigida por jesuitas. | TED | لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين. |
Niel Gershenfeld les mostró este video el miércoles, creo, pero se los mostraré de nuevo. | TED | وهكذا، نيل غريشينفيلد أراكم هذا الفيديو الأربعاء الماضي، أعتقد، لكن سأريكم إياه مجددا. |
Anotaste algo en tu diario para el miércoles y no puedo leerlo. | Open Subtitles | يوجد شيئاّ ما في مفكرتك يوم الأربعاء ولا أستطيع قراءته |
El miércoles va de compras... y come scons de manteca para el té. | Open Subtitles | في يوم الأربعاء يذهب للتسوق و ياكل كعك بالزبدة مع الشاي |
Aquí está: ballet el lunes, el martes para montar, miércoles toca violín. | Open Subtitles | يوم الإثنين للباليه، الثلاثاء لإمتطاء الجياد، الأربعاء للعزف على الكمان |
miércoles, jueves, viernes... ya se habría caducado. | Open Subtitles | الأربعاء, الخميس والجمعة وسينتهى الوقت المحدد |
Estudia los primeros 6 capítulos. Nos vemos el miércoles a las 8:45. | Open Subtitles | ألقى نظرة على الفصول الستة الأولى وسأراك يوم الأربعاء 08: |
Si no me deslizo el miércoles por la noche, quedaré atrapado aquí. | Open Subtitles | لو أنني لم أنزلق خارجاً من هنا بحلول يوم الأربعاء. |
miércoles. Estabas mirando TV, te pregunté si me dabas un masaje de espalda. | Open Subtitles | الأربعاء ، كنت تشاهد التلفاز وأنا طلبت منك أن تدلك ظهري |
Eso fue la noche del miércoles, esto es la mañana del miércoles otra vez. | Open Subtitles | كان ذلك مساء يوم الأربعاء، ونحن الآن في صباح يوم الأربعاء مجدداً |
Saben lo difícil que es conseguir un médico los miércoles por la mañana. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين كم هو من الصعب إيجاد دكتور صباح يوم الأربعاء |
La verdad es que depende. Normalmente, los miércoles. - ¿A qué hora? | Open Subtitles | حسنا , انها تختلف و لكن في الغالب يوم الأربعاء |
"El miércoles, me metí en problemas por un dibujo que no hice. | Open Subtitles | يوم الأربعاء حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به |
Gregor está en la ciudad. No planees cenar en casa el miércoles. | Open Subtitles | جريجور في المدينة, لا تخطط للعشاء فى المنزل ليلة الاربعاء |
Pero voy los lunes, miércoles y viernes de las 7:00 a las 9:00. | Open Subtitles | ولكني أذهب يوم الإثنين والأربعاء والجمعه من الساعة السابعه وحتى التاسعه |
Que tengo cita los miércoles a las diez. Es solo que no voy. | Open Subtitles | لدي موعد معه كل أربعاء في الساعة العاشرة,أنا فقط لا أحضر. |
También recomienda que la lista de oradores del debate general se cierre el miércoles 29 de septiembre a las 18.00 horas. | UN | ويوصي المكتب أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٩ أيلول/سبتمبر. |
El Ejército de Salvación pidió 420 platos una noche lluviosa de miércoles para un centro de ancianos. | TED | جيش الخلاص قدم وطلب مني 420 وجبة في ليلة اربعاء ممطرة لدار مسنين محلية. |
Supongamos que el lunes llega la invitación solicitando la opinión de una delegación con la solicitud de que el miembro tenga una respuesta para el miércoles. | UN | لنفترض أن الدعوة التي تتطلب إبداء آراء الوفد تصل يوم الاثنين وأن المطلوب من الوفد هو الرد يوم اﻷربعاء. |
También quiero informar a los miembros que el miércoles, 20 de diciembre, por la mañana, la Asamblea General examinará los informes de la Segunda Comisión. | UN | كما أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية يوم اﻷربعاء ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، صباحا. |
El miércoles 19 de noviembre se celebrarán otros actos de presentación en las capitales de otros seis países donantes, a saber, Ginebra, Bruselas, Copenhague, Ottawa, Washington y Dublin, así como a nivel local en cada uno de los países afectados en favor de los cuales se formulan los llamamientos. | UN | وستعقد اجتماعات أخرى لتوجيه نداءات يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر في ست عواصم أخرى للمانحين - جنيف، وبروكسل، وكوبنهاغن، وأوتاوا، وواشنطن ودبلن - وكذلك محليا في كل بلد متضرر خُصص له نداء. |
Estiman que será la noche del miércoles o el jueves al amanecer vientos fuertes, nieve, y todo eso. | Open Subtitles | فهم يبحثون عن , ليالي الإربعاء صباح الخميس رياح قوية , أعاصير ثلجية كُل شئ |
Tal vez lo mate de todos modos porque es miércoles. | Open Subtitles | هو قَدْ يَقْتلُك على أية حال فقط لأنه الأربعاءُ. |
Por supuesto, la ocasión normal para que los grupos regionales expresen sus opiniones serán las consultas presidenciales habituales que se celebrarán el próximo miércoles por la tarde. | UN | وأود افادتكم بأن المناسبة العادية لكي تفصح المجموعة الاقليمية عن آرائها ستكون بالطبع مشاورات الرئيس العادية التي ستعقد بعد ظهر يوم اﻷربعاء المقبل. |