ويكيبيديا

    "mi delegación espera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويأمل وفدي
        
    • ويأمل وفد بلدي
        
    • يأمل وفدي
        
    • ويأمل وفد بلادي
        
    • يأمل وفد بلدي
        
    • ووفدي يحدوه الأمل
        
    • ويتطلع وفدي
        
    • يأمل وفد بﻻدي
        
    • ويتوقع وفدي
        
    • ويرجو وفدي
        
    • ويحدو وفدي الأمل
        
    • فإن وفدي يحدوه الأمل
        
    • يحدو وفدي الأمل
        
    • يتطلع وفد بلادي
        
    • يتطلع وفد بلدي
        
    mi delegación espera que los países que han manifestado reservas sobre esta cuestión reconsideren sus posiciones para dar paso a la nueva realidad internacional. UN ويأمل وفدي أن تقوم البلدان التي لديها تحفظات بشأن هذا الموضوع بإعادة النظر في موقفها بما يتمشى والواقع الدولي الجديد.
    mi delegación espera que estas innovaciones mejoren la rendición de cuentas del Consejo al conjunto de los Estados Miembros. UN ويأمل وفدي أن تؤدي هذه التحسينات إلى زيادة تعزيز مساءلة المجلس تجاه بقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    mi delegación espera que esta cuestión reciba la consideración seria y urgente que se merece. UN ويأمل وفد بلدي في أن تولى هذه المسألة الاهتمام الجاد والعاجل الذي تستحقه.
    En nombre de los Estados miembros del Grupo Africano, mi delegación espera que este proyecto de resolución con visión de futuro sea aprobado por consenso. UN وباسم الدول اﻷعضــاء في المجموعة اﻷفريقية، يأمل وفدي أن يعتمد مشروع القرار التطلعي هذا بتوافق اﻵراء.
    mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Como conclusión, mi delegación espera que este período de sesiones de la Comisión consiga de nuevo resultados fructíferos y desea que tenga pleno éxito. UN في الختام، يأمل وفد بلدي أن تتوصل اللجنة في هذه الدورة أيضا الى تحقيق نتائج مثمرة، ونتمنى للجنة كل النجاح.
    mi delegación espera que la Primera Comisión apruebe este proyecto de resolución por consenso, como lo hizo con un texto similar en 1995. UN ويأمل وفدي أن تعتمد اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء، كما كان الحال بالنسبة لنص مماثل في عام ١٩٩٥.
    mi delegación espera que el Secretario General tenga esto en cuenta en su informe futuro. UN ويأمل وفدي أن يأخذ الأمين العام هذا الموضوع في الاعتبار في تقريره المقبل.
    mi delegación espera que ocurra esto último y apoya plenamente al Sr. Eliasson en sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso. UN ويأمل وفدي أن ينطبق عليها الأخير، ونحن ندعم بالكامل جهود السيد إلياسون الرامية إلى المضي قدما بهذه العملية.
    mi delegación espera que las seis Presidencias de este año puedan presentar bien pronto a las delegaciones un proyecto de decisión actualizado para su examen. UN ويأمل وفدي بأن يقوم الرؤساء الستة لهذه السنة في وقت قريب جداً بعرض مشروع قرار منقّح على الوفود كي تنظر فيه.
    mi delegación espera participar activamente en ese examen. UN ويأمل وفدي في أن يشارك في دراستها اشتراكا نشطا.
    mi delegación espera que esas medidas se apliquen pronto y se mejoren si fuera necesario, y estamos dispuestos a seguir cooperando en ese sentido. UN ويأمل وفدي أن تنفذ هذه التدابر قريبا وأن تدخل عليها تحسينات حسب الضرورة، ونحن على استعداد لمواصلة التعاون في هذا الصدد.
    mi delegación espera presentar algunas sugerencias al respecto durante el debate que celebraremos con arreglo al grupo temático pertinente. UN ويأمل وفد بلدي أن يقدم بعض المقترحات بهذا الشأن أثناء مناقشاتنا في إطار المجموعة ذات الصلة.
    mi delegación espera que el Comité Preparatorio del TNP, que se reunirá próximamente, proceda a la labor sustantiva. UN ويأمل وفد بلدي أن تشارك اللجنة التحضيرية المقبلة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بعمل موضوعي.
    mi delegación espera sinceramente que en el período de sesiones de este año la Conferencia logre un consenso sobre un programa de trabajo. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    En ese contexto, mi delegación espera que los debates de la Primera Comisión se desarrollen de una manera más constructiva. UN وفي هذا السياق، يأمل وفدي أن تمضي مداولات اللجنة الأولى قدما بشكل أكثر بناء.
    En consecuencia, mi delegación espera que la Comisión, como anteriormente lo hizo, esté de acuerdo en aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación. UN ولذلك يأمل وفدي بأن توافق اللجنة كما فعلت في الماضي على اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    mi delegación espera que el próximo año la Comisión de Desarme pueda dar una mayor atención a esta cuestión. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إيلاء اهتمام مكثف لهذا القسم في العام المقبل.
    mi delegación espera que el informe dé un nuevo impulso a la tarea que viene realizando el Grupo de Trabajo en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN يأمل وفد بلدي في أن يعطي التقرير أيضا زخما جديدا للعمل الذي يقوم به الفريق العامل فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    mi delegación espera que todos los Estados Miembros aprovechen esta oportunidad trascendental y apoyen el proyecto de resolución. UN ووفدي يحدوه الأمل أن تغتنم جميع الدول الأعضاء هذه الفرصة التاريخية وتدعم مشروع القرار المذكور.
    mi delegación espera con interés los nuevos progresos sobre esta cuestión en los años venideros. UN ويتطلع وفدي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة في السنوات القادمة.
    mi delegación espera que esta Comisión resuelva la cuestión. UN ويتوقع وفدي أن تحل هذه اللجنة هذه المسألة.
    mi delegación espera que los gobiernos pongan en práctica este programa de acción. UN ويرجو وفدي أن تنفذ الحكومات برنامج عمل هذا المؤتمر.
    mi delegación espera que llegue un momento en el que todos los Miembros, grandes y pequeños, sean respetados por igual. UN ويحدو وفدي الأمل أن يأتي وقت يحظى فيه جميع الأعضاء، الكبير منهم والصغير، بالاحترام المتساوي.
    Por lo tanto, mi delegación espera que la búsqueda por la NEPAD del progreso socioeconómico y político contribuya también al adelanto de los auténticos valores de África. UN وعليه، فإن وفدي يحدوه الأمل في أن سعـي الشراكة الجديدة إلى تحقيق تقدم سياسي واجتماعي واقتصادي سـيساعد أيضا في النهوض بالقيم الحقة لأفريقيا.
    En este sentido, mi delegación espera que ambas partes redoblen sus esfuerzos de manera que lleguen cuanto antes a una conclusión beneficiosa sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد يحدو وفدي الأمل أن يضاعف الطرفان جهودهما ليتسنى التوصل إلى خاتمة متبادلة الفائدة في وقت مبكر بشأن هذا الموضوع.
    A tal fin, mi delegación espera con interés que se brinde un papel más importante al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتطلع وفد بلادي إلى أن يُعهد إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدور معزز.
    Por otra parte, mi delegación espera poder dar la bienvenida en las Naciones Unidas, en un futuro próximo, a la República de China en Taiwán. UN والى جانب ذلك، يتطلع وفد بلدي الى الترحيب بانضمام جمهورية الصين في تايوان الى اﻷمم المتحدة في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد