ويكيبيديا

    "microempresas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصغرى
        
    • الصغيرة
        
    • البالغة الصغر
        
    • المتناهية الصغر
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • بالغة الصغر
        
    • والبالغة الصغر
        
    • متناهية الصغر
        
    • مشاريع صغرى
        
    • المصغرة
        
    • الصغرية
        
    • تجارية صغيرة
        
    • صغيرة جدا
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    • منشأة صغرى
        
    Es posible que las microempresas no se amplíen o no quieran hacerlo sencillamente porque la base de sus clientes y sus operaciones son muy especiales. UN ومن الممكن ألا تتوسع المشاريع الصغرى أو ألا ترغب في التوسع لا لشيء إلا ﻷن عملاءها وعملياتها من نوع خاص جدا.
    En la economía de Gaza, las microempresas producían o prestaban servicios principalmente para el mercado local, incluyendo el sector no estructurado de la economía. UN وفي اقتصاد غزة، تقوم المشاريع الصغرى بالدرجة اﻷولى بإنتاج أو توفير خدمات للسوق المحلية، بما في ذلك القطاع غير النظامي.
    El préstamo a las microempresas y otros avances empresariales fomentan las posibilidades de los individuos y las pequeñas empresas. UN ويشجع اﻹقراض للمشاريع الصغيرة، وغير ذلك من التطورات في تنظيم المشاريع على تمكين اﻷفراد والشركات الصغيرة.
    En 1995, Financiamiento Ascendente y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciaron un estudio sobre el establecimiento de microempresas en Nepal y Uganda. UN وخلال عام ١٩٩٥، بدأ برنامج النض الصاعد مع منظمة العمل الدولية في دراسة عن تنمية المشاريع الصغيرة في أوغندا ونيبال.
    Personas pobres, mujeres, microempresas y empresas pequeñas UN الفقــراء، النســاء، المنشــآت البالغة الصغر والصغيرة
    El objetivo es la creación de programas de rehabilitación centrados en la enseñanza de un oficio, la creación de microempresas, etc. UN والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden ayudar a generar un crecimiento económico que beneficie a los pobres. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    Microfinanciación y programa de créditos a microempresas UN برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى
    El Banco Industrial de Venezuela ha asignado unos 65 millones de dólares para la financiación de microempresas en 2005. UN وقد رصد مصرف الدولة الصناعي لفنزويلا حوالي 65 مليون دولار لتمويل الشركات الصغرى في عام 2005.
    Aproximadamente del 30% al 40% de todas las microempresas y empresas pequeñas y medianas en Eritrea pertenecen a mujeres. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Los derechos de matrícula cubrieron aproximadamente un 50% de los gastos del programa de capacitación para pequeñas empresas y microempresas. UN وقد غطت رسوم الاشتراك نحو ٥٠ في المائة من تكاليف البرنامج التدريبي لمشاريع اﻷعمال الصغيرة والصغيرة جدا.
    Necesidades de recursos del programa de microcrédito y microempresas desglosadas por categorías de gasto UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب فئة الإنفاق نفقـات
    Formación para pequeñas empresas y microempresas, Gaza UN تدريب على المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر
    Las necesidades de las empresas medianas y pequeñas y de las microempresas difieren considerablemente y requieren apoyo ajustado a cada caso. UN وتختلف احتياجات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصغرى اختلافا كبيرا من واحدة إلى أخرى، وتستدعي دعما مصمما خصيصا لكل منها.
    La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. UN والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر.
    23. Política de contabilidad del Programa de Microfinanciación y microempresas respecto de la provisión para cuentas de cobro dudoso UN السياسات المتعلقة بحسابات برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشأن مخصصات الديون المشكوك في تحصيلها
    Ajustes por el cambio de las estimaciones contables del Departamento de Microfinanciación y microempresas UN بسبب تغيير في التقديرات المحاسبية لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر
    El INSTRAW, en colaboración con la Business Women ' s Network, creará una base de datos especial sobre la mujer y el desarrollo de la capacidad empresarial y las microempresas. UN وسيضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالتعاون مع شبكة سيدات الأعمال، مجموعة قواعد بيانات عن المرأة وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة والمشاريع المتناهية الصغر.
    Programa de microfinanciación y microempresas UN برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Diversas organizaciones no gubernamentales complementan los esfuerzos del Estado y ayudan a los agricultores pobres a crear microempresas y a impartirles enseñanza no escolar. UN وهنالك منظمات غير حكومية مختلفة تتم جهود الدولة، بمساعدة القرويين الفقراء على إنشاء مشاريع صغيرة الحجم وبتوفير تعليم غير مدرسي.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Es esencial que los bancos comerciales otorguen préstamos a las empresas pequeñas y medianas y las microempresas encabezadas por jóvenes. UN ومن الأمور الضرورية أن تقدم البنوك التجارية قروضاً إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة والبالغة الصغر التي يتولاها الشباب.
    Ambas filiales desembolsan únicamente créditos para microempresas. UN ولايصرف هذان الفرعان إلا قروضا متناهية الصغر.
    Además, no todas las empresas del sector informal son microempresas. UN وعلاوة على ذلك، ليست جميع المشاريع القائمة في القطاع غير الرسمي مشاريع صغرى.
    Más de la mitad de los que se benefician con los programas de microempresas son mujeres, aun cuando no son las destinatarias específicas de esos programas. UN وأكثر من نصف المستفيدين من برامج المشاريع المصغرة هذه من النساء، حتى في الحالات التي لا تستهدف فيها المرأة على نحو محدد.
    Además, a causa de la importancia de las microempresas en las economías de los países en desarrollo, podría ser útil examinar las políticas y medidas que más podrían ayudar a dichas empresas a integrarse en la economía formal. UN وبالاضافة إلى ذلك، ونظرا لتأثير المشاريع الصغرية على اقتصادات البلدان النامية، فقد يكون من المفيد النظر في السياسات والتدابير التي من شأنها أن تساعد تلك المشاريع على الاندماج في الاقتصاد الرسمي.
    - Ayuda para la reintegración de personas especialmente vulnerables en Angola. - Número de personas que reciben capacitación y personas autoempleadas en microempresas. UN • مساعدة الضعفاء جداً على الاندماج من جديد في أنغولا. • عدد المدربين والعاملين لحسابهم في مؤسسات تجارية صغيرة جداً.
    En el sector de promoción de empleos, hasta fines de 1997 se encontró colocación para 358 mujeres, que representan el 11%, y se ayudó a otras 369 en la creación de microempresas favorables a la mujer, esta última cifra corresponde al 11,8%. UN وفي قطاع تعزيز الوظائف، تم تعيين 358 امرأة حتى نهاية عام 1997، أي ما يعادل 11 في المائة، وتمت مساعدة 369 امرأة أخرى بإيجاد مشاريع صغيرة جدا صالحة للمرأة، ويعادل هذا الرقم الأخير 11.8 في المائة.
    El Organismo Federal de Desarrollo de Tierras (FELDA) calcula que aproximadamente 900 mujeres participan en proyectos de microempresas. UN وتشير تقديرات سلطة استصلاح الأراضي الاتحادية إلى أن حوالي 900 امرأة يشاركن في مشاريع مؤسسات صغيرة.
    El PNUFID ayudó al Gobierno a establecer 51 microempresas viables, en las que participan más de 460 jóvenes. UN وساعد اليوندسيب الحكومات في اقامة 51 منشأة صغرى صالحة للبقاء شارك فيها ما يزيد على 460 شابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد