ويكيبيديا

    "miembros y a los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء والجهات
        
    • الأعضاء والدول
        
    • اﻷعضاء وهيئات
        
    • الأعضاء والكيانات
        
    • الأعضاء وأصحاب
        
    • أعضائها وأمام الجهات
        
    • الأعضاء وغيرها من الجهات
        
    Pide a los Estados Miembros y a los donantes en mora que salden sus deudas lo antes posible. UN وطلب إلى الدول الأعضاء والجهات المانحة التي ما زالت عليها متأخرات أن تسدد ديونها في أقرب وقت ممكن.
    Insta a los Estados Miembros y a los donantes a que consideren la posibilidad de aumentar sus contribuciones voluntarias a la Organización. UN كما إنها تشجّع الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر في زيادة ما تقدّمه من مساهمات طوعية إلى المنظمة.
    El orador insta a los Estados Miembros y a los agentes internacionales pertinentes a que participen en esa tarea. UN وناشد الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة أن تشارك في هذا المجهود.
    Además, presta servicios jurídicos y asistencia técnica a los Estados Miembros y a los Estados partes en los convenios. UN ويقدم المؤتمر أيضاً خدمات قانونية ومساعدة فنية للدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقيات.
    Destacando la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y de la documentación, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بمعلومات أكثر شمولا ودقة بشأن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    [Se invita a asistir a los Estados Miembros y a los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN [الدول الأعضاء والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    También se centrarán en la promoción y la creación de consenso prestando asistencia a los Estados Miembros y a los principales interesados. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    El Representante exhorta a los Estados Miembros y a los agentes humanitarios y de desarrollo a que amplíen su ámbito de actuación, y recomienda que: UN ويحث ممثل الأمين العام الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية على توسيع نطاق عملها ويوصي بما يلي:
    Sugirieron también que se podrían exponer a los Estados Miembros y a los donantes ejemplos positivos de la repercusión lograda por la labor de los procedimientos especiales. UN واقتُرح أيضاً وجوب لفت أنظار الدول الأعضاء والجهات المانحة إلى الأمثلة الإيجابية على تأثير الإجراءات الخاصة.
    El Grupo también exhorta a los Estados Miembros y a los donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI y a que se planteen la posibilidad de aportar fondos programables. UN وقال إن المجموعة تحثّ كذلك جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة على زيادة تبرعاتها إلى اليونيدو وكذلك على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة.
    Se insta a todos los Estados Miembros y a los agentes no estatales a que respeten las leyes y usos de la guerra con el fin de garantizar la protección de los niños en los conflictos. UN وتناشد جميع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول بأن تلتزم بقواعد الحرب المعترف بها دولياً لكي يتسنى حماية الأطفال في أوقات الصراع.
    * Incumbe a los Estados Miembros y a los donantes desempeñar un papel clave para que las competencias esenciales de la UNCTAD no sean objeto de una repetición de esfuerzos por otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, a fin de proporcionar una cooperación técnica más coherente. UN :: وللدول الأعضاء والجهات المانحة دور في ضمان عدم ازدواجية اختصاصات الأونكتاد الرئيسية مع غيره من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، بغية تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم التعاون التقني؛
    Se insta a los Estados Miembros y a los agentes no estatales a adoptar todas las medidas necesarias para velar por la seguridad del personal humanitario, las instalaciones y los suministros en las zonas bajo su control. UN نحث الدول الأعضاء والجهات الفاعلة من غير الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة سلامة وأمن الأفراد في مجال المساعدة الإنسانية والمرافق والإمدادات في مناطق سيطرتهم.
    Se insta a los Estados Miembros y a los donantes a considerar atentamente el costo de las elecciones y de la asistencia electoral, teniendo en cuenta otras necesidades de desarrollo. UN ويحث الدول الأعضاء والجهات المانحة على النظر بعناية في تكلفة الانتخابات، والمساعدة الانتخابية، على ضوء احتياجات إنمائية أخرى.
    35. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que incluyan la erradicación de la pobreza en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN " 35 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تدرج القضاء على الفقر في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Le agradecería que el presente texto sea publicado como documento oficial de la Conferencia de Desarme y facilitado a todos los Estados Miembros y a los Estados no miembros de la Conferencia que participan en su labor. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول الأخرى غير الأعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Volveremos a reunirnos dentro de diez minutos en sesión oficiosa que estará abierta únicamente a los Estados Miembros y a los Estados observadores. UN ولذلك أنوي أن أرفع هذه الجلسة وأن نجتمع مرة أخرى بعد عشر دقائق في جلسة غير رسمية تشارك فيها الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب فقط.
    Haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y la documentación, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar a los Estados Miembros y a los órganos de las Naciones Unidas información más amplia y exacta sobre el costo de las reuniones y la documentación, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    [Se invita a asistir a los Estados Miembros y a los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN [الدول الأعضاء والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    También se centrarán en la promoción y la creación de consenso prestando asistencia a los Estados Miembros y a los principales interesados. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Además, esos grupos sólo rinden cuentas a un limitado número de Miembros y a los donantes que los financian. UN وفوق ذلك، فإن هذه المجموعات ليست مسؤولة إلا أمام العدد المحدود من أعضائها وأمام الجهات المانحة التي تمولها.
    La Relatora Especial agradece a los Estados Miembros y a los demás interesados por sus respuestas sustantivas al cuestionario. UN وتشكر المقررة الخاصة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على الإجابات الموضوعية عن أسئلة الاستبيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد