quién habría pensado que el milagro del ethanol biocombustible podría venir de un país en desarrollo en Sudamerica? | TED | من كان يظن أن معجزة اللإيثانول الحيوي قد تاتي من دولة نامية في امريكا الجنوبية؟ |
Quinientas páginas es el milagro de la vida que los hace ser Uds. | TED | خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه. |
Que es un milagro que nos encontremos así. Ni siquiera sé cómo te llamas. | Open Subtitles | قلت انها معجزة ان نتقابل مثل هذا أنا لا أعرف اسمك حتى |
Bendita Madre... muchos años atrás me concediste el milagro de salvar a mi maestro. | Open Subtitles | أيتها الأم المُباركة منذ سنينٍ عديدة منحتِ أستاذي معجزة أنقذته من الموت |
Buen intento, amigo, pero necesitamos un milagro. | Open Subtitles | محاولة جيدة، رفيقى، لَكنَّنا نَحتاجُ معجزة |
Enseño tanto la cara que es un milagro que no me hayan noqueado. | Open Subtitles | لقد تعرض وجهي للضرب كثيراً إنّها معجزة أنّه بخير حتى الآن |
Allí, esperaron un milagro que podría igualar sus posibilidades contra el rey. | Open Subtitles | و هناك كانوا يأملون فى معجزة لموازنة قوتهم ضد الملك |
Y un milagro que cuando llegara a casa, ella siguiera con vida. | Open Subtitles | و معجزة أني حين عدت للبيت كانت ما تزال حية |
La palabra "milagro" no aparece ni en el antiguo ni en el nuevo testamento. | Open Subtitles | كلمة معجزة لا تظهر في أي مكان في العهد الجديد أو القديم |
Dijeron que Katie era un milagro que debería haber muerto a los 5 años. | Open Subtitles | قالوا أن كايت كانت معجزة يجب الا تعيش بصعوبة خمس سنين مضوا |
¡Nunca pensé que este día llegaría! ¡Es un milagro de Acción de gracias! | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أن هذا اليوم سيأتي أنها معجزة عيد الشكر |
El hecho de que estés viva ya se acerca a un milagro. | Open Subtitles | وجودكِ على قيد الحياة بحدّ ذاته، لا يقلّ عن معجزة. |
Protejes tu cabeza, haces lo más posible por permanecer de pìé, y, lo más importante, esperas que ocurra un milagro. | Open Subtitles | إحمي رأسك وإفعل ما تستطيع لتظل واقفاً علي قدميك وأهم ما في الأمر أن تدعي لحدوث معجزة |
Pensando en lo que dijiste sobre esto siendo un milagro y todo. | Open Subtitles | أفكر بشأن ما قلته لي حول أن الأمر إنها معجزة |
El problema es, que no importa cuán talentoso, rico o inteligente seas, solo obtienes un milagro y medio. | TED | المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات. |
No en todo lo que he visto, pero la mujer sigue con vida por ahora, y eso ya es un milagro... | Open Subtitles | لم أر قابلة تفعل ما تفعله لكنها أبقت الفتاة على قيد الحياة إلى الآن, وهذه مُعجزة بحدِ ذاتها |
Sabía que haría falta un milagro pero nunca pensé que fuera Chuck Bass. | Open Subtitles | اعلم انه يحتاج معجزه لكنني لم اعتقد انه سيكون شاك باس |
Es un milagro que no estemos gritando por ahí en una celda acolchada. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أننا لسنا نصرخ في غرفة عازلة في مكان ما |
La crisis del Asia oriental no es una refutación del milagro del Asia oriental. | UN | إن أزمة شرق آسيا لا تدحض المعجزة التي حدثت في شرق آسيا. |
Soy Bruce Nolan en la primera campaña de sangre de Buffalo "Sé el milagro". | Open Subtitles | انا بروس نولان هنا في بافالو فى معرض كن المعجزه للتبرع بالدم |
Inspirados por el milagro ocurrido en Sudáfrica, nosotros, en la Asamblea, podemos trabajar juntos para lograr otras maravillas para la humanidad. | UN | واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية. |
Ella es el milagro, todo por lo que he trabajado. | Open Subtitles | إنها المُعجزة يارجُل. كُل شيء عملتُ من أجلهِ. |
No me parece un misterio, Señor. Es un verdadero milagro. | Open Subtitles | أعتقد أنه أكثر من لغز، سيدي إنها أعجوبة حقيقية |
El milagro que nos separa de todos los demás primates... 670 North Flower Departamento 207 | Open Subtitles | انها معجرة للحصول على هذا الخط سـيء وفي نفس الوقت حظه أسـوأ |
Quizá muera con su milagro, pero tenga por seguro que usted morirá con el mío. | Open Subtitles | حين أموت من معجزتك فأنت بالتأكيد ستموت من معجزتى |
¡No puedo creer que estén peleando! ¡Este momento es mío! Es mi milagro. | Open Subtitles | لاأصدق أنكما تتعاركان الآن ، هذه لحظتي ، هذه معجزتي |
La Compañía milagro podría estar interesada en el Compinche del Aseo. | Open Subtitles | شركة ميركل تمتلك مؤسسة المطابخ مهتمة بجهاز الحمام |
Hemos observado que esto ha sucedido en Asia, cuyas economías hasta muy poco tiempo eran consideradas un milagro. | UN | لقد رأينا تلك النماذج النشطة في آسيا التي كانت لعهد قريب توصف بالمعجزة. |