Tiene además que informar al Ministro del Interior acerca de cualquier abuso o motivo de preocupación de que tengan noticia. | UN | والمجلس مطالب بتقديم تقرير إلى وزير الداخلية عن أي تجاوز أو مسألة مثيرة للقلق تصل إلى علمه. |
En respuesta, el Ministro del Medio Ambiente Yossi Sarid dijo que plantearía la cuestión en la reunión semanal del Gabinete. | UN | وأعلن وزير البيئة يوسي سريد، ردا على ذلك، أنه سيثير هذه المسألة في الجلسة اﻷسبوعية لمجلس الوزراء. |
Para el Ministro del Interior sólo hubo 11 muertos en el Palacio del Pueblo; el Ministro de Defensa reconoce que hubo otros 12 en Limete. | UN | وبحسب قول وزير الداخلية، لم يقتل في قصر الشعب سوى ١١ شخصاً؛ وأقر وزير الدفاع بمقتل ٢١ شخصاً آخر في ليميتي. |
Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Lituania, Excmo. Sr. Stasys Šedbaras. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ستاسيس سيدباراس وزير الداخلية في ليتوانيا. |
Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de Mozambique; Excmo. Sr. Almerino Manhenge. | UN | أعطي الكلمــــة اﻵن لمعالي السيد ألمرينو مانهنغي، وزير الشؤون الداخلية في موزامبيق. |
Entre las víctimas podemos mencionar al Ministro de Estado, el Ministro del Interior y numerosos oficiales del ejército. | UN | وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش. |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Galo Chiriboga, Ministro del Trabajo del Ecuador. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غالو شيريبوغا، وزير العمل في إكوادور. |
En este contexto, la Comisión considera además que la responsabilidad también recae en el Ministro del Interior por no haber resuelto esas cuestiones. | UN | وفي هذا السياق، تخلص اللجنة كذلك إلى أن المسؤولية تقع أيضا على وزير الداخلية بسبب إخفاقه في معالجة هذه المسائل. |
Posteriormente, el Ministro del Interior lo remitió al Gabinete en 2006 para que lo refrendara antes de su envío al Comité. | UN | ثم قدمه وزير الشؤون الداخلية إلى مجلس الوزراء في عام 2006 ليوافق عليه الوزراء قبل إرساله إلى اللجنة. |
Dado que el Ministro del Interior no firmó el código de conducta, los demás cursos prácticos fueron aplazados | UN | ونظرا لعدم توقيع وزير الداخلية على مدونة قواعد السلوك، فقد تأجل عقد حلقات العمل الأخرى |
Esta Ley atribuye al Ministro del Interior competencia para declarar a determinados lugares zonas protegidas de acceso restringido para el público. | UN | يُعيّن القانون وزير الشؤون الداخلية لإعلان أماكن معينة كأماكن محمية. ويُحظر على أفراد الجمهور الدخول إلى هذه الأماكن. |
No está claro si el objetivo era la delegación o el Ministro del Interior y Seguridad Nacional, en cuyo vehículo blindado viajaba la delegación. | UN | ولم يكن واضحاً إن كان المستهدف هو الوفد أو وزير الداخلية والأمن القومي الذي كان يصحب الوفد في سيارته المصفحة. |
Son funcionarios del Estado, bajo la autoridad directa del Ministro del Interior en particular y del Gobierno en general. | UN | ومفوّضو المقاطعات هم من موظفي الدولة، ويخضعون مباشرة لسلطة وزير الداخلية بشكل خاص والحكومة بشكل عام. |
El Ministro del Interior de Burundi, Edouard Nduwimana, también participó en la reunión. | UN | وشارك أيضا في جلسة الإحاطة وزير الداخلية في بوروندي، إدوارد ندويمانا. |
Me humilló frente al Ministro del Exterior... perdió nuestra única conexión con Vortex, ¡y trató de matar a mi madre! | Open Subtitles | لقد أهنتني أمام وزير الخارجية و أضعت دليلنا الوحيد لعصابة فورتكس و بعد ذلك تحاول قتل أمي |
Así que simplemente empezamos persiguiendo al que era el Ministro del agua. | Open Subtitles | لذا فقد بدأنا تواً بدأنا بمطاردة وزير المياه القائم آنذاك. |
Subcomisión legislativa a las 11:15, almuerzo con el Ministro del Interior a las 12. | Open Subtitles | اللجنة التشريعية الساعة 11: 15 وغداء مع وزير الداخلية الساعة 12: 00 |
Me temo que no. El Ministro del Interior espera de mí estricta confidencialidad. | Open Subtitles | أخشى ذلك ، أكد وزير الداخلية لي على إلتزام السرية التامة |
Si el Ministro del Exterior levanta el teléfono por esto no podemos ignorarlo. | Open Subtitles | إن رفع وزير خارجيتهم سماعة هاتفه حول هذا فلا يمكننا تجاهله |
Discurso del Excelentísimo Sr. Mario Frick, Primer Ministro del Principado de Liechtenstein | UN | خطاب سعادة السيــد ماريو فريــك، رئيس الوزراء في إمارة لختنشتاين. |
Además, afirma que correría un riesgo personal por estar emparentado con un ex Ministro del régimen de Siad Barre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه شخصياً في خطر بسبب قرابته لوزير سابق في نظام سياد بري. |
Discurso del Excelentísimo Señor Marc Forné Molné, Primer Ministro del Principado de Andorra. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
Ministro del Gabinete Presidencial encargado de Asuntos Parlamentarios y Diplomáticos Excmo. Sr. Hipólito Patricio | UN | الوزير في مكتب الرئيس، المسؤول عن الشؤون الدبلوماسية والبرلمانية |
El Estado Parte declara que las pruebas de que dispone Australia indican que el nuevo Gobierno de Somalia, que fue elegido respetando estrictamente la representación proporcional de los clanes, tiene al frente a un Presidente interino que fue Ministro del anterior régimen de Barrej. | UN | وذكرت أن البيانات المتاحة لدى أستراليا تشير إلى أن حكومة الصومال الجديدة، التي انتخبت وفقاً لأسس قبلية صرفة، يرأسها رئيس مؤقت كان هو نفسه وزيراً في نظام بري السابق. |
Discurso de Su Alteza Real Sayyid Fahad Bin Mahmoud Al-Said, Viceprimer Ministro del Consejo de Ministros de Omán | UN | خطاب صاحب السمو السيد فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس وزراء عمان. |
La Comisión actúa con el asesoramiento del Ministro del ramo y transmite sus decisiones al Ministro en forma de recomendaciones, las que éste puede aceptar o rechazar. | UN | وتعمل اللجنة بمشورة الوزير المسؤول عن العمل وترفع قراراتها إلى الوزير على هيئة توصيات قد يقبلها الوزير أو يرفضها. |
El proponente elaboró el proyecto aprovechando las contribuciones del Ministro del Interior. | UN | وقد أُعدّ المشروع بمساهمة من وزارة الداخلية. |
Ministro del Gabinete del Primer Ministro responsable de economía y finanzas | UN | الوزير المعتمد لدى الوزير الأول المكلف بالاقتصاد والمالية |
Se lo debe enjuiciar y no designarlo Ministro del Gobierno. | UN | وقال إنه ينبغي أن يقدم للمحاكمة، لا أن يصبح وزيرا في الحكومة. |
El 1º de marzo de 1995 es designado Ministro del Interior y ocupa el cargo hasta la actualidad. | UN | في ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عين وزيرا للداخلية وهو المنصب الذي يشغله حاليا. |
No obstante, durante un breve período de tiempo, fue el guardaespaldas privado de Q. H. Afirma que su tío fue jefe de policía y posteriormente fue nombrado Ministro del Interior. | UN | وكان مع ذلك لفترة قصيرة حارساً شخصياً غير رسمي للسيد ك. ح. وتؤكد أن عمه كان رئيساً للشرطة وأصبح لاحقاً وزيراً للداخلية. |