Y no sé por qué fue esa mañana, pero cuando miré hacia afuera, supe que si no me iba, mis tres niños pequeños morirían. | TED | ولكن لا أعرف لماذا في ذاك الصباح بالتحديد عندما نظرت خارجاً، أدركت أنه إن لم أغادر، فقد يموت أطفالي الثلاثة. |
Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel: se estaba incendiando. | TED | ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق. |
miré sus rostros extrañamente agestados, y recuerdo haber pensado: ¿llevan máscaras de goma? | TED | نظرت الى وجهيهما الغاضبين وأذكر بأني استغربت هل يلبسان قناعين ؟ |
miré en sus ojos. No había preocupación ni siquiera compasión No lo entiendo | Open Subtitles | نظرتُ في عينيه، لم يكن هناك مؤشر على القلق أو الشفقة |
miré en la maleta y no encontré nada que ponerme. | TED | وبعد أن بحثت في حقيبتي لم أجد شيئًا مناسبًا لألبسه. |
Me dio una hoja de inscripción, la miré, y no la rellené. | TED | فأعطاني استمارةَ الانضمام، ونظرت إليها، ولكن لم أكتب شيئاً بها. |
Ya saben, miré el mapa y elegí 17 sitios, pensé, no hay problema. | TED | كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة. |
Sólo tomó un fósforo para encender un cigarrillo lo miré, y supe para qué era. | Open Subtitles | أشعل عود الثقاب ليشعل سيجارة فقط و نظرت إليه فى السيارة وعرفت السبب |
Cuando me miré al espejo supe que siempre iba a ser fea. | Open Subtitles | حينما نظرت إلى تلك المرآة عرفت أنى سأكون قبيحة دائماً. |
Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... | Open Subtitles | حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم |
Cuando lo miré a los ojos anoche, podía verte a ti espiando. | Open Subtitles | عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك |
miré en todas partes y finalmente lo encontré en la sala de ciencias. | Open Subtitles | لقد نظرت في كل مكان و اخيرا وجدتها في غرفة العلوم |
Pero cuando lo miré a los ojos, lo supe. Era el hombre para mí. | Open Subtitles | حينها نظرت إلى عينيه، حينها عرفت أن هذا هو الرجل المناسب لي |
y recuerdo que miré a mi papá y yo, yo sólo quería decirle algo. | Open Subtitles | و أتذكر انني نظرت لأبي و .. وأردته أن يقول شيء ما |
La miré y ella entendió, pero sus ojos me dijeron que no era el momento. | Open Subtitles | نظرت إليها ففهمتني لكن عينيها أخبرتني أنه من الأفضل ألا أباشرها ذلك الحين |
Incluso la definición del diccionario de la espiritual, que miré hacia arriba, sugiere que es sobre el alma, otro concepto vago y probablemente inexistente. | Open Subtitles | حتى القاموس تعريف الروحية ، وأنا نظرت إلى أعلى، يقترح ولكن عن النفس ، غامضة أخرى وربما مفهوم غير موجود. |
Le miré a los ojos y le dije que quería salvar su compañía. | Open Subtitles | لقد نظرتُ إليك بالعين , وأخبرتك بأنني أرغب .بأن أنقذ شركتك |
Cuando me miré al espejo casi esperaba verla a mi lado... pero no estaba. | Open Subtitles | عندما نظرتُ لنفسي في المرآة، كنتُ أتوقع رؤيتها ورائي. ولمْ تكن هُناك. |
miré por todas partes. - Es muy serio esto. | Open Subtitles | و قد بحثت عنها في كل مكان هذه مشكلة خطيرة |
Me desperté esta mañana, me miré en el espejo y dije, necesito un cambio. | Open Subtitles | استيقظت هذا الصباح ونظرت في المرآه وفكرت مباشرة, أنني في حاجة للتغير |
Vi, miré como todo lo que había construido se desmoronaba, parecía que todo se iba a acabar y 15 años de trabajo hubieran sido en vano, | TED | رأيت -- شاهدت كل شئ بنيته ينهار. وبدى لي أن كل هذه الأشياء ستموت وحصيلة 15 عاماً من العمل ستكون لا شئ. |
Y escribí algunas notas a mi familia. Y cuando trepé hacia arriba de nuevo. miré hacia abajo a esas nubes de nuevo, trepé para volver a la cápsula de nuevo. | TED | و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة |
Y yo miré en la dirección en que venía el sonido. | Open Subtitles | نَظرتُ في الإتّجاه الذي الصوت كَانَ يَجيءُ مِنْ. |
De acuerdo, la última vez que lo miré, ese era mi trabajo. | Open Subtitles | حسناً ، في آخر مرّة تحققت كانت هذه هي مهمّتي |
miré por la venta desde lo alto de las escaleras y vi a más de 25 colonos en la calle frente a la casa. | UN | فنظرت من نافذة ردهة السُلم فشاهدت أكثر من 25 مستوطنا في الشارع خارج المنزل. |
Esa es la cuestión, miré por todos lados, pero no pude encontrar nada que te gustase. | Open Subtitles | لقد بحثتُ جاهداً دون أن أفلح في العثور على شيء قد بعجبك |
Recuerdo que miré sus ojos cansados, irritados, dado que muchos habían estado bajo tierra durante 72 horas. | TED | أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة. |
Bueno, hablando del inventario, miré los libros. | Open Subtitles | حسناً,بما أننا نتكلم عنها لقد تفقدت السجلات |
Pero sólo quiero que sepan que apenas miré ese pene por una hora. | Open Subtitles | لكني أريدكم أن تعرفوا بالكاد حدقت إلى القضيب لمدة ساعة |
miré su página de Facebook y dice que está soltero y tiene un buen trabajo. | Open Subtitles | لقد تفحصت صفحة الفيس بوك خاصته ومكتوب بها انه اعزب ولديه عمل جيد |
Demasiado tarde. Lo miré, y es genial. | Open Subtitles | فات الأوان , لقد شاهدتها , إنها رائعة |