La Iglesia ortodoxa serbia de Croacia cuenta con tres o cuatro sacerdotes y el monasterio de Gomirje con ocho religiosas. | UN | ويوجد لدى الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية في كرواتيا ثلاثة أو أربعة قساوسة، ويوجد في دير غوميريي ثماني راهبات. |
Se lo autorizó a reunirse en privado con un grupo de los 92 monjes del monasterio de Ngwe Kyar Yan que habían sido trasladados a otro lugar. | UN | وسُمِح له بعقد اجتماع خاص مع مجموعة من رهبان دير نغوي كيار يان البالغ عددهم 92 راهباً والذين تم نقلهم إلى موقع آخر. |
Las llamadas obras de rehabilitación se están haciendo también en el monasterio de Nuevo Athos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل كذلك ما يُسمى بأعمال الترميم في دير آتوس الجديدة. |
En fecha reciente, la prensa turcochipriota anunció planes para la conversión del monasterio en un hotel de 50 camas. | UN | وفي اﻷونة اﻷخيرة أعلنت الصحف القبرصية التركية خططا لتحويل الدير الى فندق يحتوي على ٥٠ سريرا. |
Soldados y civiles rodearon el monasterio desde el final de la tarde hasta la noche, y se oyeron disparos. | UN | وكانت هناك مجموعات من الجنود والمدنيين حول الدير منذ العشية وحتى المساء. وسُمع دوي إطلاق للنار. |
También comenzaron las obras de restauración del monasterio de San Andrés Apóstol, situado en la península de Karpas. | UN | وبدأت أعمال أيضا في مجال ترميم دير أبوستولوس أندرياس الذي يقع في شبه جزيرة كارباس. |
Aquí se construyó el monasterio de San Simón, una iglesia en una gruta para 10 000 asientos tallada en la propia montaña. | TED | هناك حيث بنوا دير القديس سيمون، وهو كنيسة على شكل كهف تضم 10000 مقعد، قاموا بنحتها في الجبل ذاته. |
Este es el último lugar donde pensé que iba a encontrarte, un monasterio. | Open Subtitles | ان هذا اخر مكان كنت اتوقع ان اجدك فيه , دير |
Una mujer en un monasterio es como una yegua en celo hasta un capón se alteraría ante ella. | Open Subtitles | إمرأة في دير ، كالفرس في الحرارة حتى الحيوان المخصي سوف يسيء التصرف في حضورها |
Ejemplo de ello es el monasterio del Arcángel Miguel, situado en la aldea de Monagri, en Chipre meridional. | UN | ومن قبيل ذلك دير رئيس الملائكة ميخائيل، الواقع في قرية مناغري في جنوب قبرص. |
Los aviones sobrevolaron las zonas del monasterio de Ayios Andreas y el Cabo Grecco, y luego partieron en dirección a Turquía. | UN | وحلقت هذه الطائرات فوق منطقتي دير آيوس اندرياس وكاب غريكو، ثم غادرت اﻷجواء باتجاه تركيا. |
En el momento de la redacción de este documento seguía sin conocerse el paradero de los dos monjes del monasterio de Drepung. | UN | ولم يكن مصير الكاهنين من دير دريبنغ قد عرف بعد عند كتابة هذا التقرير. |
Al parecer fue detenido en su monasterio, en el municipio de Kunhing, y los soldados lo despojaron de su túnica antes de llevárselo para interrogarlo. | UN | وقيل إنهم ألقوا القبض عليه في دير بلدته كونهينغ، وإن الجنود نزعوا عنه رداءه قبل اقتياده للاستجواب. |
- monasterio del Arcángel Gabriel, en Zemun, 6 de abril de 1999; | UN | - دير الملاك جبريل في زيمون بتاريخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛ |
Y uno tomó este prototipo para educar a los jóvenes monjes y lo llevó a este monasterio en Ladakh. | TED | و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ. |
El 15 de Febrero de 1944, más de 200 bombarderos aliados volaron el monasterio hasta dejarlo en ruinas. | Open Subtitles | فى 15 فبراير 1944 قامت أكثر من 200 قاذفه تابعه للحلفاء بتحويل الدير إلى أنقاض |
El muchachos está en el monasterio, camino a convertirse en un Clérigo. | Open Subtitles | الولد فى الدير يتدرب معنا بنفسه فى طريقه ليصبح كاهن |
Resultó muerto el padre Alojzije Atlija, el franciscano más anciano del monasterio, que se encontraba enfermo y en cama. | UN | وفي هذا الحادث، قتل اﻷب الويزي اتليا، الذي كان أكبر الرهبان الفرنسيسكان في الدير سنا. |
Se está preparando un proyecto similar para la renovación del monasterio franciscano y de las iglesias de San Felipe y Santiago de Vukovar. | UN | ويجري اﻵن إعداد مشروع مماثل لتجديد الدير الفرنسيسكاني وكنيستي القديس فيليب والقديس يعقوب في فوكوفار. |
Hoy en día, este monasterio otrora palpitante y pleno de significación, después de los saqueos, los actos de vandalismo y la destrucción parcial de que ha sido objeto, esta abandonado y en ruinas. | UN | واﻵن، فإن هذا الدير الذي كان هاما ونابضا بالحياة، أصبح مهجورا وخربا، بعد نهبه وتخريبه وهدمه جزئيا. |
Al único monasterio ruso que hay en Estonia no se le ha concedido la personalidad jurídica, por lo que no puede funcionar normalmente. | UN | ولم يعترف بعد بالمركز القانوني للدير الروسي الوحيد في استونيا، ومن ثم فإنه لا يستطيع أن يؤدي مهامه بصورة عادية. |
Y resulta que la tierra pertenecía a un monasterio en el 1700. | Open Subtitles | الآن، إتضح أنّ الأرض كانت ملكاً لدير رهبان في القرن الثامن عشر. |
: Colón dio a la isla el nombre de Montserrat, que es el de un monasterio de España. | UN | لمحة تاريخية موجزة: أطلق كولمبس اسم مونتسيرات على الجزيرة تيمناً بأحد الأديرة المنشأة في إسبانيا. |
Y sólo porque vivimos en un monasterio y dedicamos mucho tiempo a la oración no significa que no tengamos dramas. | Open Subtitles | و فقط لأننا نعيش بدير و نقضي معظم وقتنا بالعبادة لا يعني أننا لا نجد الوقت للمشاكل |
Mi país no es un gran monasterio poblado por monjes felices. | TED | إن بلدي ليس ديرا كبيرا مسكون من قبل رهبان سعداء. |
El número total de monjes que en un principio estaban alojados en el monasterio era de entre 180 y 200. | UN | وكان العدد الإجمالي للرهبان الذين كانوا متواجدين بالدير يتراوح ما بين 180 و200 راهباً. |
Fueron lideradas por un monje de su propio monasterio en Roma - un sacerdote llamado Agustín. | Open Subtitles | لقد كانت بقيادة راهب من ديره الخاص بروما كاهن يدعى باسم أوغسطين |
Los monjes lo encontraron y construyeron el monasterio junto a él. | Open Subtitles | الرهبان وجدوه وبنوا ديرهم بجانبه |
Era un monasterio. | Open Subtitles | كان يستخدم كدِير. |
Todas las piedras de ese patio... fueron transportadas de algún monasterio en Sevilla. | Open Subtitles | كُلّ الحجارة في ذلك الفناءِ سَحبت مِنْ بَعْض الديرِ في إشبيلية. |
Los casos se relacionan con contratos de donación celebrados entre Serbia y el monasterio de Visoki Dečani en 1997. | UN | وتتعلق القضيتان بعقود تبرّع أُبرمت بين صربيا ودير فيسوكي ديتشاني في عام 1997. |
"Combustión instantánea" En el monasterio de San Gregorio | Open Subtitles | محترق إلى الرمادِ فوق في ديرِ القديس جريجوري. |