Además, en el mostrador de documentos situado en la zona acondicionada para los medios de comunicación se facilitarán todos los documentos del Diálogo, así como los comunicados de prensa relativos a las sesiones plenarias, mesas redondas y otras actividades. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتاح في منصة الوثائق بمركز وسائط الإعلام جميع وثائق هذا الحوار، إضافة إلى النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة والأنشطة الأخرى المنظمة في إطاره. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. Asamblea General | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Se exhiben detrás del mostrador, de manera que el futuro usuario debe pedirlos al cajero. | UN | وهي توضع خلف منضدة البيع، وبالتالي يتعين على المستهلك أن يطلبها من المُحصِّل. |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el extremo izquierdo del Salón. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |
El 28 y el 29 de noviembre, el mostrador de inscripción estará abierto de las 9.00 a las 14.00 horas. | UN | ويومي 28 و29 تشرين الثاني/نوفمبر، سيفتح مكتب التسجيل من الساعة التاسعة صباحا حتى الساعة الثانية بعد الظهر. |
Además, en el mostrador de documentos situados en la zona destinada a los medios de comunicación podrán obtenerse todos los documentos de la Conferencia, además de comunicados de prensa sobre las sesiones plenarias, las mesas redondas y otras reuniones. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، فضلا عن النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة والموائد المستديرة والمناسبات الأخرى. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. Asamblea General | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، كحد أدنى، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، كحد أدنى، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، كحد أدنى، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto en la zona de recepción situada en el mostrador de documentos que se encuentra frente al Salón de la Asamblea General, a más tardar, una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، كحد أدنى، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Una parte de mí lo supo desde el momento que la vi detrás del mostrador de la heladería. | Open Subtitles | جزء منى علم بالأمر منذ اللحظة التي رأيتها خلف منضدة البوظة |
Para mi sorpresa, estaba registrando una venta en el mostrador de la joyería. | Open Subtitles | ما فاجأني، أنها كانت تقوم بالتحصيل على منضدة متجر مجوهرات |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el extremo izquierdo del Salón. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el extremo izquierdo del Salón. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص إلى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |
Durante el resto de la Conferencia, el mostrador de inscripción estará abierto de 8.30 a 18.00 horas. | UN | وفي الفترة المتبقية من المؤتمر، سيفتح مكتب التسجيل من الساعة 30/8 حتى الساعة 00/18. |
Además, en el mostrador de documentos situados en la zona destinada a los medios de comunicación podrán obtenerse todos los documentos de la Conferencia, así como los comunicados de prensa sobre las sesiones plenarias, las mesas redondas y otras reuniones. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر نقطة توزيع الوثائق في المنطقة المخصصة لوسائط الإعلام جميع وثائق المؤتمر، فضلا عن النشرات الصحفية بشأن الجلسات العامة والموائد المستديرة والمناسبات الأخرى. |
Los miembros de las delegaciones y los funcionarios podrán obtener los nuevos sellos, las tarjetas de recuerdo, los sobres del primer día de emisión y la impresión del matasellos en el extremo norte del vestíbulo de la Secretaría hoy, 21 de septiembre de 1999, de las 9 a las 16 horas y en el mostrador de ventas de la APNU situado en el primer sótano del edificio de la Asamblea General, de las 9 a las 17.30 horas. | UN | ويمكن ﻷعضاء الوفود والموظفين الحصول على الطوابع واللوحات التذكارية الجديدة اليوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من الطرف الشمالي من بهو اﻷمانة العامة وذلك من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٦ ومن منافذ البيع التابعة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٣٠/١٧. |
Se ruega a los delegados que llenen los formularios y los devuelvan al mostrador de distribución de documentos el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
mostrador de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | كشك إدارة بريد الأمم المتحدة: الاثنين إلى الجمعة، من |
Cuando se desee distribuirlos en el Salón de la Asamblea General, los textos deberán entregarse en el mostrador de documentos situado en el costado izquierdo del Salón. | UN | وﻷغراض التوزيع في قاعة الجمعية العامة، ينبغي تسليم النصوص الى قلم الوثائق الموجود في الجانب اﻷيسر من القاعة. |
38. Los representantes de los medios de difusión podrán tramitar su acreditación personalmente en el mostrador de acreditación del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal a partir del 9 de diciembre de 2006 por la tarde. | UN | 38- واعتبارا من بعد ظهر يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2006، يستطيع ممثلو وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب وثائق الاعتماد في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات. |
Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد. |
Hay una chica nueva en donde Jack el Tuerto recién llegada del mostrador de perfumes. | Open Subtitles | ثمة فتاة جديدة عند "وان آيد جاك"، مقطوفة مؤخراً من قسم العطور |
El sábado 22 de octubre y el domingo 23 de octubre, el mostrador de inscripción estará abierto de las 10.00 a las 19.00 horas. | UN | أما في يومي السبت، 22 تشرين الأول/أكتوبر والأحد 23 تشرين الأول/أكتوبر، فسيفتح مكتب التسجيل من الساعة العاشرة صباحا حتى الساعة السابعة مساء. |
31. Los participantes que lleguen al Aeropuerto Internacional de Viena sin haber reservado hotel tal vez deseen ponerse en contacto con el mostrador de servicios turísticos de Viena, situado al lado del mostrador de información en la zona de llegadas. | UN | 31- وربما يود المشاركون الذين يصلون إلى مطار فيينا الدولي دون أن يكونوا قد حجزوا مكاناً للمبيت في أحد الفنادق أن يتصلوا بمكتب فيينا لخدمة السائحين (Vienna tourist service desk)، الملاصق لمكتب المعلومات في منطقة الوصول. |