Ahora que se estaba alcanzando la paz en Angola, la principal motivación del país era explotar sus recursos petroleros para mitigar la pobreza. | UN | وبيَّن أنه، مع إقرار السلم في أنغولا، بات الدافع الرئيسي للبلد هو استغلال موارده النفطية في سبيل تخفيف وطأة الفقر. |
Ahora que se estaba alcanzando la paz en Angola, la principal motivación del país era explotar sus recursos petroleros para mitigar la pobreza. | UN | وبيَّن أنه، مع إقرار السلم في أنغولا، بات الدافع الرئيسي للبلد هو استغلال موارده النفطية في سبيل تخفيف وطأة الفقر. |
Las objeciones que va a plantear, por tanto, no tienen motivación política. | UN | ولهــذا فإن الاعتراضــات التي ينـوي إثارتها ليست لها دوافع سياسية. |
La presencia del Grupo Conjunto para la Investigación de Grupos Armados Ilegales con motivación Política puede haber jugado como un factor disuasivo. | UN | وقد كان وجود الفريق المشترك للتحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير المشروعة ذات الدوافع السياسية بمثابة عامل مثبط لتلك الانتهاكات. |
Esperamos que así haya una motivación menor para realizar actos de venganza personales. | UN | فهذا، على ما نأمل، سيقلل من دافع ارتكاب اﻷعمال الانتقامية الفردية. |
Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. | TED | لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة. |
El Gobierno alemán está decidido a proseguir sus esfuerzos intensivos encaminados a prevenir los delitos de motivación racial. | UN | والحكومة الألمانية مصممة على مواصلة الجهود المكثفة التي تبذلها لمنع الجرائم التي ترتكب بدوافع عنصرية. |
Los medios de difusión deberían ser uno de los principales cauces de difusión de conocimientos y de motivación. | UN | وينبغي أن تكون وسائط اﻹعلام أداة رئيسية في توسيع نطاق المعارف وزيادة الحوافز. |
Ahora que se estaba alcanzando la paz en Angola, la principal motivación del país era explotar sus recursos petroleros para mitigar la pobreza. | UN | وبيَّن أنه، مع إقرار السلم في أنغولا، بات الدافع الرئيسي للبلد هو استغلال موارده النفطية في سبيل تخفيف وطأة الفقر. |
En el caso de otros muchos delitos, la motivación racista constituye una circunstancia agravante que acarrea penas más severas. | UN | وفيما يخص العديد من الجرائم الأخرى، يشكل الدافع العنصري ظرفاً مشدداً يجيز فرض عقوبة أشد صرامة. |
motivación intrínseca, autonomía, maestría y propósito, | TED | الدافع الذاتي، الإستقلالية، الإتقان والهدف، |
Al mismo tiempo, debía prestarse atención a la forma de aumentar la motivación de los Estados para que respondieran a esas peticiones. | UN | وينبغي في الوقت نفسه إيلاء اهتمام للبحث عن طرق يمكن بها زيادة دوافع الدول إلى الردّ على تلك الطلبات. |
La motivación abyecta constituye una circunstancia agravante para toda una serie de infracciones penales. | UN | ويشكل التمييز القائم على أساس دوافع دنيئة ظرفاً مشدداً لعدد من الجرائم. |
Se expresaron opiniones diferentes con respecto a los requisitos generales de motivación o razones contenidos en el estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٨٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا. |
Se expresaron opiniones diferentes con respecto a los requisitos generales de motivación o razones contenidos en el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ٤٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا. |
Por lo tanto, es aún más importante promover una motivación altruista que una egoísta. | TED | لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية. |
Claro, ella era la motivación, pero, en el camino, te convertiste en un gran partido. | Open Subtitles | بالتأكيدكان لديها الحافز ، لكن طوال الطريق جعلتُ نفسك في جحيم من المشاكل |
Parece ser que estas personas buscaban refugio en Rwanda para huir de los ataques de motivación étnica de grupos armados, incluidos soldados del antiguo Ejército de Rwanda, milicianos de Interahamwe y militares zaireños. | UN | ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص حاولوا اللجوء إلى رواندا هربا من عمليات هجوم بدوافع إثنية تقوم بها مجموعات مسلحة تضم جنودا من الجيش الرواندي السابق، وميليشيات انتاراهموي، والجيش الزائيري. |
Los medios de difusión deberían ser uno de los principales cauces de difusión de conocimientos y de motivación. | UN | وينبغي أن تكون وسائط اﻹعلام أداة رئيسية في توسيع نطاق المعارف وزيادة الحوافز. |
Que pueden convertirse en rencor hacia un jefe, y ese rencor se puede traducir en motivación para el espionaje. | Open Subtitles | و التي قد تعزز الإستياء تجاه الموظف, و يمكن لهذا الإستياء أن يترجم, إلى حافز للتجسس, |
Pero no causarán mucho impacto si no se aborda primero el desafío de la motivación. | TED | ولكن لن يقود إلى تأثير كبير إذا لم تتناول من البداية تحدي التحفيز. |
Los delitos por motivos étnicos no se han penalizado suficientemente, porque los tribunales no han reconocido la motivación étnica. | UN | ولا يُعاقب بصورة كافية على الجرائم التي تُرتكب بدافع إثني لأن المحاكم لا تعترف بالدافع الإثني. |
El objetivo fundamental era superar los embotellamientos, las rigideces y las imperfecciones del mercado que actuaban como barreras para la motivación de los pueblos. | UN | وكان التركيز ينصب على التغلب على الاختناقات وتشدد الأنظمة وعيوب السوق التي كانت تحد من تحفيز البشر. |
Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. | UN | ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها. |
La Federación de Rusia y la República Islámica del Irán rechazan categóricamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, cualquiera que sea su motivación. | UN | تعرب جمهورية إيران اﻹسلامية والاتحاد الروسي عن رفضهما القاطع لﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أيا كانت دوافعه. |
El Presidente del Equipo de motivación del PKK de la aldea también sirve de Vicepresidente del Órgano de actividades de la comunidad. | UN | ورئيس فرقة حفز رعاية اﻷسرة في القرية هو أيضا نائب رئيس هيئة المرونة المجتمعية للقرية. |
La Comisión examinará atentamente la denuncia y la motivación de la cancelación de la matrícula. | UN | وتنظر اللجنة بتمعن في الشكوى وفي التعليل الذي يقوم عليه إلغاء التسجيل. |