ويكيبيديا

    "muertes de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيات الأطفال
        
    • الوفيات بين الأطفال
        
    • لوفيات الأطفال
        
    • الوفاة التي تقع للأطفال
        
    • الوفاة بين الأطفال
        
    • وفاة الأطفال
        
    • حالة وفاة لﻷطفال
        
    • عدد وفيات الرضع
        
    • حاﻻت وفيات اﻷطفال
        
    • حوادث قتل الأطفال
        
    • الوفيات من الأطفال
        
    • وفيات من
        
    • وفاة أطفال
        
    Esto hace que aumente el riesgo de contraer enfermedades diarreicas, que causan el 20% de las muertes de niños. UN وهذا يزيد من مخاطر أمراض الإسهال التي تتسبب في 20 في المائة من جميع وفيات الأطفال.
    Es posible prevenir casi todas las muertes maternas y al menos dos tercios de las muertes de niños. UN ومن الممكن الحيلولة دون حدوث كل الوفيات النفاسية تقريبا وثلثي مجموع وفيات الأطفال على الأقل.
    La generalización de los conflictos armados es otro factor que influye en el aumento de las muertes de niños. UN 13 - وأضافت أن انتشار الصراعات المسلحة يعتبر عاملاً آخر يؤثر على زيادة نسبة وفيات الأطفال.
    muertes de niños menores de 1 año de edad por cada 1.000 habitantes niñas UN الوفيات بين الأطفال دون سن الواحدة لكل 000 1 مولود
    Si mejora la atención familiar, se puede prevenir hasta el 40% de las muertes de niños. UN إذ يمكن منع وفيات الأطفال بنسبة قد تصل إلى 40 في المائة من خلال تحسين الرعاية الأسرية.
    En seis países del África meridional, el SIDA es el causante de más de una tercera parte de las muertes de niños pequeños. UN وفي ستة بلدان من الجنوب الأفريقي، يساهم الإيدز بأكثر من الثلث في مجموع وفيات الأطفال الصغار.
    Esto contribuye a más de la mitad del total de muertes de niños y a repetidos episodios de enfermedad y a la perturbación del crecimiento. UN وهذا عامل يساهم في أكثر من نصف مجموع وفيات الأطفال وفي تكرار الإصابة بالأمراض وفي بطء النمو.
    La tasa de mortalidad neonatal se estima en 37 por cada 1.000 nacidos vivos y las muertes de neonatos constituyen casi la mitad del total de muertes de niños menores de 1 año. UN وتشكل وفيات الأطفال حديثي الولادة، التي تقدَّر بنسبة 37 وفاة لكل 000 1 مولود حيّ، ما يقرب من نصف وفيات الرضع.
    Se estima que la mala nutrición es un factor crítico en más de la mitad de las muertes de niños. UN وتشير التقديرات إلى أن سوء التغذية عامل حاسم في ما يزيد على نصف مجموع وفيات الأطفال.
    Más de un tercio de las muertes de niños en todo el mundo se atribuyen a la desnutrición. UN ويُعزى أكثر من ثلث وفيات الأطفال في جميع أنحاء العالم إلى سوء التغذية.
    Según las estimaciones de la FAO, unos 925 millones de personas están desnutridas, y más del 56% de las muertes de niños en edad preescolar en el mundo en desarrollo pueden atribuirse a los efectos de la malnutrición en las enfermedades. UN وطبقاً لتقديرات الفاو، هناك نحو 925 مليون شخص يعانون من نقص التغذية وأكثر من 56 في المائة من وفيات الأطفال قبل سن دخول المدرسة في البلدان النامية يمكن أن تعزى إلى آثار أمراض سوء التغذية.
    Las investigaciones realizadas en el país sobre ese fenómeno confirman que los hombres son responsables de las dos terceras partes de las muertes de niños menores de 14 años. UN وتؤكِّد أبحاث أُجريت على التجربة في نيوزيلندا أن الرجال مسؤولون عن ثلثي وفيات الأطفال حتى سن الرابعة عشرة.
    El número de muertes de niños menores de 5 años en el mundo disminuyó de 12,6 millones en 1990 a 6,6 millones en 2012. UN وقد انخفض عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة على مستوى العالم من 12.6 مليونا في عام 1990 إلى 6.6 ملايين في عام 2012.
    La desnutrición fue la causa del 45% de las muertes de niños menores de 5 años. UN وكانت التغذية الناقصة من أسباب 45 في المائة من وفيات الأطفال دون الخامسة.
    Según el informe del Secretario General " Nosotros los niños " (A/S-27/3), se ha reducido el número de muertes de niños por diarreas, poliomielitis y otras enfermedades de la niñez. UN ويفيد تقرير الأمين العام " نحن الأطفال " ، أنه حدث انخفاض في عدد وفيات الأطفال الناجمة عن الإسهال وشلل الأطفال وغير ذلك من أمراض الطفولة.
    El UNICEF y la OMS han individualizado a 45 países en los que se produce el 94% de todas las muertes de niños relacionadas con el sarampión. UN 53 - حددت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية 45 بلدا يحدث فيها 94 في المائة من جميع وفيات الأطفال المتصلة بالحصبة.
    Las causas de la mayoría de muertes de niños son un reducido número de enfermedades y factores subyacentes. UN 44 - وهناك عدد قليل من الأمراض والعوامل الأساسية التي تتسبب في معظم حالات وفيات الأطفال.
    A nivel mundial, el 36% de las muertes de niños menos de 5 años se producen durante ese período. UN وعلى الصعيد العالمي، تحدث نسبة 36 في المائة من الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة في هذه الفترة.
    No obstante, ha resultado difícil determinar con precisión las muertes de niños en enfrentamientos en el estado de Jonglei debido a las restricciones de acceso. UN ومع ذلك ما فتئت ثمة صعوبة في تحديد المدى الكامل لوفيات الأطفال في الصدامات في ولاية جونغلي بسبب قيود الوصول.
    d) Garanticen que todas las muertes de niños en lugares de detención sean denunciadas e investigadas de forma expeditiva e independiente, procuren diligentemente, cuando proceda, investigar las lesiones de niños y velen por que se informe a los padres, tutores legales o familiares más cercanos. UN (د) ضمان الإبلاغ عن جميع حالات الوفاة التي تقع للأطفال المحتجزين والإسراع بإجراء تحقيقات مستقلة بشأنها، مع السعي الحثيث، عند الاقتضاء، على الإسراع بالتحقيق في الإصابات التي تلحق بهؤلاء الأطفال، وضمان إخطار آبائهم أو الأوصياء عليهم أو أقاربهم المقربين.
    Desde 2002 se han obtenido resultados notablemente satisfactorios, entre ellos, una significativa reducción de las muertes de niños a causa del sarampión, una pronunciada disminución del número de casos de poliomielitis y un sustancial aumento de la matriculación en la escuela primaria. UN 82 - وقد أُحرزت نجاحات ملحوظة منذ عام 2002، بما في ذلك الانخفاض الكبير في معدلات الوفاة بين الأطفال بسبب الحصبة، والتراجع الحاد في عدد حالات شلل الأطفال، والارتفاع المثير للإعجاب في نسبة القيد في المدارس الابتدائية.
    Toma nota en particular de la falta de un seguimiento sistemático adecuado de las muertes de niños y de que no se lleve un registro de los crímenes cometidos contra menores de 16 años. UN وتلاحظ بالخصوص غياب متابعة كافية ومنهجية لحالات وفاة الأطفال وعدم تسجيل الجرائم التي ترتكب ضد أطفال دون سن 16.
    TMM5 muy alta = más de 140 muertes de niños menores de 5 años por 1.000 nacidos vivos. UN اﻷطفال دون سن الخامسة = يجاوز ١٤٠ حالة وفاة لﻷطفال دون سن الخامسة في كل ٠٠٠ ١ مولود على قيد الحياة
    El número de muertes de niños menores de un año por cada 1.000 nacidos vivos disminuyó de 19,3 en 1990 a 8,1 en 2000 y 5,0 en 2010. UN وانخفض عدد وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي من 19.3 في عام 1990 إلى 8.1 في عام 2000 ثم إلى 5.0 في عام 2010.
    muertes de niños UN حوادث قتل الأطفال
    La epidemia contrarresta los avances del desarrollo al acortar la expectativa de vida de la clase trabajadora adulta; reducir la fuerza de trabajo; aumentar radicalmente el número de muertes de niños e infantes; crear millones de huérfanos y aumentar la pobreza. UN ويؤدي الوباء إلى إلغاء مكاسب التنمية بتقصير متوسط العمر المتوقع للبالغين في سن العمل، وخفض اليد العاملة؛ وزيادة عدد الوفيات من الأطفال والرضع زيادة كبيرة؛ وظهور الملايين من الأيتام وزيادة الفقر.
    Cuatro de cada cinco muertes de niños en la primera infancia son atribuibles a enfermedades que pueden evitarse y a la malnutrición. UN إذ أن كل أربع وفيات من خمس في مرحلة الطفولة المبكرة تعزى إلى الأمراض الممكن اتقاؤها وإلى سوء التغذية.
    De acuerdo con las estadísticas vitales sobre salud correspondientes a 1996 y 1997, en 1996 hubo 21 nacimientos y en 1997, 29. El número total de defunciones en 1996 fue de 19, mientras que en 1997 hubo 12. En 1996 se registraron dos muertes de niños menores de 1 año y en 1997, ninguna. UN ٤٩ - توضح اﻹحصاءات الصحية الحيوية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ ما يلي: حدثت ٢١ حالة ولادة عام ١٩٩٦ و ٢٩ حالة عام ١٩٩٧؛ وبلغ مجموع الوفيات ١٩ حالة في عام ١٩٩٦ و ١٢ حالة في عام ١٩٩٧؛ وكانت هناك حالتا وفاة أطفال رضع تحت سن عام واحد في عام ١٩٩٦ ولم تحدث أي حالة منها في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد