Éstas aumentan de hora en hora y en estos momentos ascienden ya a más de 24 muertos y más de 500 heridos. | UN | وبينما تستمر اﻹصابات في الزيادة كل ساعة، فقد بلغت في هذه المرحلة أكثر من ٢٤ قتيلا و ٥٠٠ جريح. |
Fuentes del ejército revelaron que, entre 1990 y 1997, 480 personas resultaron muertas o heridas, incluidos 134 civiles muertos y 249 civiles heridos. | UN | وكشفت مصادر الجيش أن ٤٨٠ شخصا قُتلوا أو جُرحوا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧، ومنهم ١٣٤ قتيلا و ٢٤٩ جريحا من المدنيين. |
Las explosiones causaron cuatro muertos y 18 heridos, en su mayoría civiles. Entre los muertos se contaba un integrante de la UNOMIG. | UN | وقد أسفرت تلك التفجيرات عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 18 شخصا معظمهم مدنيون وكان من بين القتلى أحد موظفي البعثة. |
Las autoridades gubernamentales informaron de un total de 24 muertos y 49 heridos. | UN | وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا. |
Como resultado de los bombardeos ha habido cinco muertos y 13 heridos. | UN | وقد سقط نتيجة لهذا القصف ٥ قتلى و ١٣ جريحا. |
Las cifras correspondientes a la Faja de Gaza fueron 20 muertos y 1.077 heridos. | UN | وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة. |
Entre los pobladores ha habido muertos y heridos, incluidos ancianos, mujeres y niños. | UN | وقتل بعض السكان وأصيب آخرون بجراح، من بينهم المسنون والنساء واﻷطفال. |
La más célebre de estas matanzas fue la masacre de ́Abbasiya, que ocasionó 140 muertos y 50 heridos. | UN | وأبرز هذه المجازر مجزرة العباسية التي ذهب ضحيتها ١٤٠ قتيلا و ٥٠ جريحا. |
El ataque israelí se saldó con 1.908 muertos y 31.915 heridos entre la población civil. | UN | أوقع الغزو اﻹسرائيلي ٩٠٨١ قتيلا و ٩١٥ ٣١ جريحا من المدنيين. |
Esa brutal acción ocasionó 44 muertos y 135 heridos, entre ellos niños. | UN | وبلغت خسائر هذا العمل الوحشي ٤٤ قتيلا و ٥٣١ جريحا، من بينهم أطفال. |
La explosión, dirigida contra un cuartel general de inteligencia militar, fue presuntamente causada por un atacante suicida y tuvo un saldo de 6 muertos y 41 heridos. | UN | وقيل إن الانفجار، الذي استهدف مقرا للاستخبارات العسكرية، قام به انتحاري وأسفر عن مقتل ستة أشخاص وإصابة 41 آخرين. |
El ataque se saldó con 8 muertos y unos 60 heridos, entre ellos una mujer. | UN | وقد تسبب هذا الهجوم بمقتل أكثر من ثمانية أشخاص وإصابة حوالي ستين شخصاً بجراح، بينهم امرأة. |
Hubo 1.159 muertos y la cifra de heridos fue mucho mayor. | UN | كما أسفرا عن مصرع 159 1 شخصا وإصابة آلاف بجروح. |
Sostienen que en 2002 esos grupos cometieron 19 atentados y causaron 24 muertos y 313 heridos. | UN | ويحمِّل جيش الدفاع الإسرائيلي هذه الجماعات مسؤولية ارتكاب 19 هجوما في عام 2000 أسفرت عن موت 24 شخصا وإصابة 133 آخرين. |
Con Nadia ha habido que agregar cuatro muertos y ocho heridos y perdieron su hogar el 50% de los habitantes de la región de Vohemar. | UN | وباعصار نادية يضاف ٤ قتلى و ٨ جرحى إلى ما تقدم فضلا عن تشريد ٥٠ في المائة من سكان منطقة فوهيمار. |
9 muertos y 24 heridos en 11 incidentes relacionados con minas | UN | 9 قتلى و 24 من المصابين في 11 حادثة انفجار ألغام |
Se registraron 52 muertos y 316 heridos. | UN | وبلغت الخسائر البشرية المسجلة ٥٢ حالة وفاة و ٣١٦ حالة إصابة. |
En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. | UN | وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة. |
Las violencias ocasionaron 16 muertos y más de 40 heridos entre los detenidos. | UN | وقد أدت أعمال العنف إلى موت ٦١ شخصا وجرح أكثر من ٠٤ شخصا بين السجناء. |
Tantos muertos y heridos. | Open Subtitles | إنها مشكلة خطيرة يا سيدي الكثير من القتلى و الجرحى |
El Real Ejército de Marruecos informó de 25 accidentes ocurridos en el lado oeste de la berma, que se saldaron con 3 muertos y 30 heridos. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين. |
Ahora, son tres hombres muertos, y seré el cuarto si la compañía no se detiene. | Open Subtitles | الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة |
De acuerdo con los primeros informes, más de 12 israelíes resultaron muertos y 35 fueron heridos. | UN | وتفيد التقارير اﻷولى أنه قُتل أكثر من ١٢ اسرائيليا وأُصيب ٣٥ آخرون. |
Tengo tres polis muertos y algunos fulanos muertos. Sí, Frank está muerto, muertísimo. | Open Subtitles | لدي ثلاث رجال شرطة ميتين و بضع جثث أخرى, و فرانك قد فر, إذهب الآن |
En esta playa sólo se quedarán los muertos y los que van a morir. ¡Moved el culo! | Open Subtitles | نوعان من الناس فقط سوف يمكنهم البقاء على الشاطيء الموتى و أولئك الذين في طريقهم للموت هيا تحركو |
Esta es una casa de los muertos, y yo me largo ahora, antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | هذا هو بيت أموات و أنا الآن سأرحل قبل فوات الأوان |