"muertos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • قتيلا و
        
    • أشخاص وإصابة
        
    • شخصا وإصابة
        
    • قتلى و
        
    • حالة وفاة و
        
    • وأصيب
        
    • قُتلوا أو
        
    • شخصا وجرح
        
    • القتلى و
        
    • أشخاص وجرح
        
    • موتى و
        
    • وأُصيب
        
    • ميتين و
        
    • الموتى و
        
    • أموات و
        
    Éstas aumentan de hora en hora y en estos momentos ascienden ya a más de 24 muertos y más de 500 heridos. UN وبينما تستمر اﻹصابات في الزيادة كل ساعة، فقد بلغت في هذه المرحلة أكثر من ٢٤ قتيلا و ٥٠٠ جريح.
    Fuentes del ejército revelaron que, entre 1990 y 1997, 480 personas resultaron muertas o heridas, incluidos 134 civiles muertos y 249 civiles heridos. UN وكشفت مصادر الجيش أن ٤٨٠ شخصا قُتلوا أو جُرحوا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧، ومنهم ١٣٤ قتيلا و ٢٤٩ جريحا من المدنيين.
    Las explosiones causaron cuatro muertos y 18 heridos, en su mayoría civiles. Entre los muertos se contaba un integrante de la UNOMIG. UN وقد أسفرت تلك التفجيرات عن مصرع أربعة أشخاص وإصابة 18 شخصا معظمهم مدنيون وكان من بين القتلى أحد موظفي البعثة.
    Las autoridades gubernamentales informaron de un total de 24 muertos y 49 heridos. UN وأفادت السلطات الحكومية بمقتل ما مجموعه 24 شخصا وإصابة 49 شخصا.
    Como resultado de los bombardeos ha habido cinco muertos y 13 heridos. UN وقد سقط نتيجة لهذا القصف ٥ قتلى و ١٣ جريحا.
    Las cifras correspondientes a la Faja de Gaza fueron 20 muertos y 1.077 heridos. UN وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة.
    Entre los pobladores ha habido muertos y heridos, incluidos ancianos, mujeres y niños. UN وقتل بعض السكان وأصيب آخرون بجراح، من بينهم المسنون والنساء واﻷطفال.
    La más célebre de estas matanzas fue la masacre de ́Abbasiya, que ocasionó 140 muertos y 50 heridos. UN وأبرز هذه المجازر مجزرة العباسية التي ذهب ضحيتها ١٤٠ قتيلا و ٥٠ جريحا.
    El ataque israelí se saldó con 1.908 muertos y 31.915 heridos entre la población civil. UN أوقع الغزو اﻹسرائيلي ٩٠٨١ قتيلا و ٩١٥ ٣١ جريحا من المدنيين.
    Esa brutal acción ocasionó 44 muertos y 135 heridos, entre ellos niños. UN وبلغت خسائر هذا العمل الوحشي ٤٤ قتيلا و ٥٣١ جريحا، من بينهم أطفال.
    La explosión, dirigida contra un cuartel general de inteligencia militar, fue presuntamente causada por un atacante suicida y tuvo un saldo de 6 muertos y 41 heridos. UN وقيل إن الانفجار، الذي استهدف مقرا للاستخبارات العسكرية، قام به انتحاري وأسفر عن مقتل ستة أشخاص وإصابة 41 آخرين.
    El ataque se saldó con 8 muertos y unos 60 heridos, entre ellos una mujer. UN وقد تسبب هذا الهجوم بمقتل أكثر من ثمانية أشخاص وإصابة حوالي ستين شخصاً بجراح، بينهم امرأة.
    Hubo 1.159 muertos y la cifra de heridos fue mucho mayor. UN كما أسفرا عن مصرع 159 1 شخصا وإصابة آلاف بجروح.
    Sostienen que en 2002 esos grupos cometieron 19 atentados y causaron 24 muertos y 313 heridos. UN ويحمِّل جيش الدفاع الإسرائيلي هذه الجماعات مسؤولية ارتكاب 19 هجوما في عام 2000 أسفرت عن موت 24 شخصا وإصابة 133 آخرين.
    Con Nadia ha habido que agregar cuatro muertos y ocho heridos y perdieron su hogar el 50% de los habitantes de la región de Vohemar. UN وباعصار نادية يضاف ٤ قتلى و ٨ جرحى إلى ما تقدم فضلا عن تشريد ٥٠ في المائة من سكان منطقة فوهيمار.
    9 muertos y 24 heridos en 11 incidentes relacionados con minas UN 9 قتلى و 24 من المصابين في 11 حادثة انفجار ألغام
    Se registraron 52 muertos y 316 heridos. UN وبلغت الخسائر البشرية المسجلة ٥٢ حالة وفاة و ٣١٦ حالة إصابة.
    En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. UN وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب.
    En quinto lugar están las personas cuya desaparición ha sido denunciada por sus familiares y que en realidad eran terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de un conflicto entre grupos armados rivales. UN وقد يتعلق الأمر في الحالة الخامسة بأشخاص أبلغت أسرهم عن اختفائهم وهم في واقع الأمر إرهابيون مطلوبون أو قُتلوا أو دُفنوا في الأدغال في أعقاب نزاعات بين جماعات مسلحة متنافسة.
    Las violencias ocasionaron 16 muertos y más de 40 heridos entre los detenidos. UN وقد أدت أعمال العنف إلى موت ٦١ شخصا وجرح أكثر من ٠٤ شخصا بين السجناء.
    Tantos muertos y heridos. Open Subtitles إنها مشكلة خطيرة يا سيدي الكثير من القتلى و الجرحى
    El Real Ejército de Marruecos informó de 25 accidentes ocurridos en el lado oeste de la berma, que se saldaron con 3 muertos y 30 heridos. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين.
    Ahora, son tres hombres muertos, y seré el cuarto si la compañía no se detiene. Open Subtitles الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة
    De acuerdo con los primeros informes, más de 12 israelíes resultaron muertos y 35 fueron heridos. UN وتفيد التقارير اﻷولى أنه قُتل أكثر من ١٢ اسرائيليا وأُصيب ٣٥ آخرون.
    Tengo tres polis muertos y algunos fulanos muertos. Sí, Frank está muerto, muertísimo. Open Subtitles لدي ثلاث رجال شرطة ميتين و بضع جثث أخرى, و فرانك قد فر, إذهب الآن
    En esta playa sólo se quedarán los muertos y los que van a morir. ¡Moved el culo! Open Subtitles نوعان من الناس فقط سوف يمكنهم البقاء على الشاطيء الموتى و أولئك الذين في طريقهم للموت هيا تحركو
    Esta es una casa de los muertos, y yo me largo ahora, antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles هذا هو بيت أموات و أنا الآن سأرحل قبل فوات الأوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more