ويكيبيديا

    "muestra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عينة
        
    • عيّنة
        
    • عينات
        
    • العينة من
        
    • عينه من
        
    • مسحة
        
    • لعينة من
        
    • مؤشر على
        
    • لعينات من
        
    • والدليل على
        
    • لإظهار
        
    • تُظهر
        
    • عربون
        
    • أشطف
        
    • بالعينة من
        
    De un grupo de muestra de seis bancos, sólo uno tenía un acuerdo por escrito en los archivos del UNICEF. UN ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها.
    La OSSI también examinó una muestra de adquisiciones para el plan maestro manejadas por la División de Adquisiciones. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países correspondientes a 2007. Datos proporcionados por una muestra de 115 países. UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    En una muestra de estos foros, los investigadores encontraron numerosos mensajes sobre la trata, que atrajeron elevados niveles de atención. UN وبدراسة عيّنة من هذه المنتديات، وجد الباحثون العديد من الإعلانات المتصلة بالاتجار التي تسترعي الانتباه بدرجة كبيرة.
    Estas investigaciones constituyen una valiosa orientación para formular políticas, pues se basan en una amplia muestra de personas entrevistadas. UN وتشكل هذه المسوحات، التي تستند إلى عينات كبيرة من المستجيبين، أدوات إرشادية قيمة في مجال السياسات.
    Evaluación de una muestra de proyectos en función de los requisitos de información UN تقييم عينة من مقترحات المشاريع من حيث احتوائها على المعلومات المطلوبة
    A continuación presentamos una breve muestra de nuestros compromisos y acciones en el ámbito de los derechos humanos: UN وفيما يلي عينة موجزة من الالتزامات التي نتحملها والإجراءات التي نتخذها في مجال حقوق الإنسان:
    Número de seguidores de Twitter de una muestra de organizaciones de las Naciones Unidas con sede en Ginebra UN عرض عام لعدد متابعي عينة من منظمات الأمم المتحدة الموجودة مقارها في جنيف على تويتر
    Me puse a comprar una muestra de cada cosa que se vendía en los andenes. TED وهكذا اشتريت عينة فقط من كل ما هو معروض للبيع على جانب الطريق.
    y esto significa que en lugar de tomar una muestra de un paciente y enviarlo al microscopio, podemos traer el microscopio al paciente. TED ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض.
    Anoche tomamos una muestra de tierra de la alfombra de Paula Bell... y la comparamos con la de tu jardín. Open Subtitles الليلة الماضية نحن مطابقة عينة التربة اتخذت من السجاد بولا بيل لعينة مأخوذة من ساحة الخاص بك.
    Con una muestra de lo que ralentiza los neutrinos, cambiaríamos la física. Open Subtitles عينة صغيرة مما يبطئ النيوترينات يمكنه تغيير علم الفيزياء كاملا
    Al igual que una muestra de su escritura que voy a necesitar. Open Subtitles تماما مثل عينة من خط بك وانا ذاهب الى الحاجة.
    Tuve que darle una muestra de orina para eso el año pasado. Open Subtitles أضطررت أن أعطى لها عينة بول لهذا الغرض العام الماضى
    Mientras buscan el litio tomen una muestra de agua y revisen las tuberías. Open Subtitles و أنت تبحث عن الليثيوم خذ عينة مياه و تفحص المواسير
    Y pensar que en realidad tocaba una muestra de orina sólo para impresionarte. Open Subtitles و أعتقد بأنني لمست فعلا ً عيّنة بول , فقط لإعجابك
    Gracias a tu descuido, ahora tenemos una muestra de semen del Cortador. Open Subtitles شكراً إلى إهمالِكَ، عِنْدَنا الآن عيّنة مني النَحاتَ على الملفِ.
    Dicen que hay un problema con la muestra de ADN de nuestro John Doe. Open Subtitles يقولون ان هناك مشكلة .. في عينات الحمض النووي لـ مجهول الهوية
    Esa muestra de éter que me diste ya casi si me acaba. Open Subtitles العينة من الاثير التي اعطيتني اياها انا تقريبا اواصل معها
    Puedes hacer que termines cuando quieras si das una muestra de ADN. Open Subtitles وكنت تستطيع الانتهاء منه بمجرد إعطائنا عينه من حمضك النووي
    - De todas formas, tengo el resultado de la muestra de la herida punzante. Open Subtitles على أي حال، حصلت على النتائج مرة أخرى من ثقب الجرح مسحة.
    El informe ofrece un examen sintético de una muestra de casos, que están documentados con más detalle en la adición. UN ويتضمن هذا التقرير استقصاء تجميعياً لعينة من الحالات التي يجري توثيقها بمزيد من التفصيل في الإضافة إلى التقرير.
    Esta es, por cierto, una muestra de que más y más Estados están reconociendo la importancia de estas cuestiones. UN وهــذا بالتأكيد مؤشر على أن عدد الدول التي تقر بأهمية هذه المسائل يزداد باطراد.
    Hay una prueba de paternidad, recientemente desarrollada, que solo requiere una muestra de ADN de la madre y del padre potencial. Open Subtitles هناك اختبارات طٌوِّرت حديثاً لمعرفة الأب نحتاج فيها فقط لعينات من الأم والأب المتوقع الى اللقاء ماما
    muestra de ello son los esfuerzos dinámicos que se realizan a fin de proyectar una imagen más sólida de la Organización mediante los centros de información. UN والدليل على ذلك هو ما اتخذته من تدابير دينامية ﻹعطاء صورة قوية لﻷمم المتحدة من خلال مراكز اﻹعلام.
    En 2000 se presentó un distintivo para ser prendido a la ropa como muestra de apoyo a las mujeres que son objeto de actos de violencia en sus relaciones. UN وفي عام 2000 جرى تصميم شعار يرتدي لإظهار التأييد للنساء اللاتي يعانين من العنف في علاقاتهن.
    ¿La muestra de tejido no tenía patógenos? Open Subtitles إذا عينة الأنسجة لم تُظهر أي من مُسببات الأمراض؟
    La elección de Hamburgo como sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar es una muestra de confianza en Alemania y una obligación para mi país. UN إن اختيار هامبورغ مقرا للمحكمة الدولية لقانون البحار عربون للثقة بألمانيا والتزام بالنسبة لبلدي.
    ii) Contenedores o equipo (muestra de enjuague o de limpieza); UN ' 2` الحاويات أو المعدات (أشطف العيينة أو امسحها)؛
    Si bien el estudio se refiere directamente a la población muestra de 1,3 millones de personas, el Comité Internacional de Rescate ha supuesto que las condiciones son lo suficientemente parecidas en las cinco provincias de la región oriental de la República Democrática del Congo como para justificar la aplicación de las tasas de mortalidad de la población tomada como muestra a toda la población de las cinco provincias. UN وعلى الرغم من أن الدراسة تتصل مباشرة بالعينة من السكان البالغ تعدادها 1.3 مليون شخص فإن لجنة الإنقاذ الدولية افترضت أن الظروف متشابهة في سائر المقاطعات الخمس في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى حد يسمح بتطبيق معدلات الوفيات المستخلصة من عينات السكان على السكان عموما في المقاطعات الخمس بأجمعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد