ويكيبيديا

    "mujeres y niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء والأطفال
        
    • بالنساء والأطفال
        
    • نساء وأطفال
        
    • المرأة والطفل
        
    • الأطفال والنساء
        
    • للنساء والأطفال
        
    • النساء و الأطفال
        
    • بالنساء والفتيات
        
    • والنساء والأطفال
        
    • بالمرأة والطفل
        
    • ونساءً وأطفالاً
        
    • النساء والاطفال
        
    • أطفال ونساء
        
    • نساء و أطفال
        
    • المرأة والأطفال
        
    Tres de las víctimas habían sido detenidas en el puesto de control mientras evacuaban en un automóvil a mujeres y niños heridos. UN وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة.
    Esta pobreza afecta al sector más vulnerable de la sociedad: mujeres y niños. UN إن هذا الفقر يعصف بأشد قطاعات المجتمع ضعفا وهم: النساء والأطفال.
    La violencia doméstica contra mujeres y niños constituye un grave y creciente problema sanitario. UN يبدو أن العنف المنزلي ضد النساء والأطفال يمثل مشكلة صحية خطيرة ومتزايدة.
    Por consiguiente, Bhután promulgará leyes para impedir la trata inmoral de mujeres y niños. UN وعليه، فلسوف تسنّ بوتان تشريعات بشأن منع الاتجار غير الأخلاقي بالنساء والأطفال.
    Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños UN مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Debate temático sobre la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños UN مناقشة الموضوع المحوري عن الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Han muerto a causa de las minas más de 8.000 personas, principalmente mujeres y niños. UN فقد أودت الألغام بحياة أكثر من 000 8 شخص، معظمهم من النساء والأطفال.
    Los combatientes obligaron a todos a incorporarse a la milicia, incluso mujeres y niños. UN وأجبر المقاتلون الجميع على الانضمام إلى الميليشيات، بما في ذلك النساء والأطفال.
    mujeres y niños palestinos en Jordania, Líbano, territorios palestinos ocupados y República Árabe Siria UN النساء والأطفال الفلسطينيون في الأردن ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية
    mujeres y niños palestinos en Jordania, Líbano, territorios palestinos ocupados y República Árabe Siria UN النساء والأطفال الفلسطينيون في الأردن ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية
    especialmente mujeres y niños, Sra. Sigma Huda UN بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    especialmente mujeres y niños, Sra. Sigma Huda UN الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    El conflicto en curso ha afectado a muchos civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños. UN ولقد أضرّ الصراع المتواصل بالكثير من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Desde 1998, la Oficina asignaba prioridad a las cuestiones relacionadas con la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN ومنذ عام 1998، أولت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أولوية لقضايا الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Desde 1989 nuestro país alberga a muchos miles de refugiados, un 60% de los cuales son mujeres y niños. UN يؤوي بلدنا منذ سنة 1989 مئات الآلاف من اللاجئين، منهم 60 في المائة من النساء والأطفال.
    Las tasas de malnutrición y anemia en mujeres y niños van en aumento, especialmente en las situaciones que se prolongan mucho tiempo. UN ومعدلات سوء التغذية وفقر الدم بين النساء والأطفال آخذة في الارتفاع، لا سيما الذين يعانون من أوضاع طال أمدها.
    Casi 2,4 millones de personas están desplazadas, en su mayoría mujeres y niños. UN ويبلغ عدد المشردين 2.4 مليون شخص تقريبا، معظمهم من النساء والأطفال.
    Otro orador dijo que en algunas regiones del mundo se utilizaban las minas terrestres irresponsablemente, provocando heridas a mujeres y niños. UN وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال.
    Otro orador dijo que en algunas regiones del mundo se utilizaban las minas terrestres irresponsablemente, provocando heridas a mujeres y niños. UN وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال.
    Trata y violencia contra mujeres y niños UN الاتجار بالنساء والأطفال وممارسة العنف ضدهم
    Las sanciones impuestas contra las mujeres y niños iraquíes constituyen una violación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقال إن الحصار المفروض على نساء وأطفال العراق يشكل انتهاكا للصكوك الدولية التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    Se debe enjuiciar y castigar a quienes cometan actos contra mujeres y niños. UN كما يجب مقاضاة الجناة ومعاقبتهم على ما ارتكبوه من أفعال ضد المرأة والطفل.
    Se tratará especialmente de fortalecer las actividades que beneficien a las mujeres y niños refugiados. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز الأنشطة التي ينتفع منها الأطفال والنساء من اللاجئين.
    Se organizaron diversas actividades sociales, culturales y recreativas para mujeres y niños. UN ونُظمت للنساء والأطفال طائفة متنوعة من الأنشطة الاجتماعية والثقافية والترفيهية.
    El 80% de los refugiados en todo el mundo son mujeres y niños. TED 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال.
    mujeres y niños son objeto de trata en el país, especialmente en las zonas rurales y a lo largo de las fronteras internacionales. UN ويجري الاتجار بالنساء والفتيات داخل البلاد، لا سيما من المناطق الريفية، وعبر الحدود الدولية.
    Abusos como éstos afligen a millones de hombres, mujeres y niños migrantes. UN ومثل هذه الإساءات تلحق بملايين المهاجرين من الرجال والنساء والأطفال.
    En la Cumbre Mundial en favor de la Infancia celebrada en 1990 se establecieron las metas de salud, educación y nutrición para mujeres y niños. UN وقد حدد مؤتمر القمة العالمي للطفل المعقود في عام ١٩٩٠ أهدافا تتعلق بالمرأة والطفل في مجالات الصحة والتعليم والتغذية.
    Las armas pequeñas y las armas ligeras suponen un enorme problema para la comunidad internacional, ya que matan, lesionan y amenazan diariamente a hombres, mujeres y niños. UN وتمثل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة جسيمة للمجتمع الدولي، إذ تقتل وتشوّه وتهدد رجالاً ونساءً وأطفالاً كل يوم.
    Todavía no podía creer que había ocurrido. Con todas esas mujeres y niños mirando. Open Subtitles لم يكن يصدق ان ذلك قد حدث بوجود تلك النساء والاطفال ينظرون
    Los cadáveres, descubiertos en un trayecto de 60 km desde Kilungutwe hasta Kasika, eran principalmente de mujeres y niños. UN وكانت أغلب الجثث التي جرى اكتشافها على مسافة طولها ٦٠ كيلومترا تمتد من كيلونغوتوي إلى كاسيكا جثث أطفال ونساء.
    El traje de confusión se supone que está hecho de un millón y medio de fracciones de representaciones de hombres, mujeres y niños. Open Subtitles و لا التعرف على صوته أو ملامحه رداء التخفي نفسه يقوم بالتغيير من حوالي مليون و نصف شكل افتراضي لرجال و نساء و أطفال
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para luchar contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de mujeres y niños. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة استغلال المرأة والأطفال لأغراض جنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد