ويكيبيديا

    "multilaterales de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح
        
    • نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السﻻح
        
    • متعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • نزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح
        
    • المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح
        
    • نزع السلاح متعددة الأطراف
        
    • نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
        
    • المتعدد الأطراف لنزع السلاح
        
    Es necesario mantener la validez de las negociaciones multilaterales de desarme en el único foro destinado a ese fin. UN وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض.
    Comparto plenamente su opinión de que los planteamientos unilaterales irresponsables suponen una amenaza para los mecanismos multilaterales de desarme. UN وإنني أشاطره بالكامل رأيه بأن النُهج اللامسؤولة الأحادية الجانب تشكل تهديداً لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    La teleobservación espacial contribuye considerablemente a la vigilancia y verificación de acuerdos multilaterales de desarme. UN فالاستشعار عن بعد من الفضاء يساهم مساهمة كبرى في رصد اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف والتحقق منها.
    Esta inmovilidad es causa de creciente inquietud y frustración para países como Finlandia, que creen en las negociaciones multilaterales de desarme. UN وهذا الجمود مصدر قلق وإحباط متزايدين لبلدان من قبيل فنلندا التي تؤمن بمبدأ المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    La ratificación de la Convención por los seis países no es una demostración aislada de nuestra contribución a los mecanismos multilaterales de desarme. UN ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Esto lleva a plantearse el interrogante de si la Conferencia puede en realidad ser un foro efectivo para celebrar negociaciones multilaterales de desarme. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Los tratados multilaterales de desarme son el resultado de negociaciones con participación universal y por consiguiente reflejan la voluntad común de la comunidad internacional. UN ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تأتي نتيجة مفاوضات يشترك فيها الجميع، وهي تعبر من ثم عن الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي.
    " La Conferencia de Desarme es un foro único para negociaciones multilaterales de desarme. UN " إن مؤتمر نزع السلاح محفل فريد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Tercero, es necesario que apoyemos las nuevas iniciativas destinadas a fortalecer los regímenes multilaterales de desarme. UN ثالثا، نحتاج إلى دعم مبادرات جديدة لتعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Es innegable que la Primera Comisión, en común con otros mecanismos multilaterales de desarme, recientemente ha tenido que hacer frente a algunos momentos difíciles. UN ولا ننكر أن اللجنة الأولى، شأنها شأن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى، واجهت بعض الأوقات العصيبة مؤخراً.
    Este hecho pone en entredicho la importancia y utilidad de la Conferencia de Desarme como único foro mundial de negociación de tratados multilaterales de desarme. UN وهذه الحقيقة تثير تساؤلات بشأن أهمية مؤتمر نزع السلاح وجدواه بوصفه المحفل العالمي الوحيد للتفاوض حول معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    El enorme capital que significan los Estados, las poblaciones y los espacios abarcados por esas zonas fortalecen su presencia en las negociaciones multilaterales de desarme. UN وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    El enorme capital que significan los Estados, las poblaciones y los espacios abarcados por esas zonas fortalecen su presencia en las negociaciones multilaterales de desarme. UN وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    No obstante, rara vez ha sido considerada en los foros multilaterales de desarme. UN بيد أنه لم يناقش في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف إلا نادراً.
    Nueva Zelandia exhorta a todos los países a que se comprometan con los tratados multilaterales de desarme y limitación de armamentos y a que se adhieran a ellos. UN وتناشد نيوزيلندا كل البلدان الالتزام بالمعاهدات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة والانضمام إليها.
    Un ejemplo patente de esta erosión es el estancamiento actual de los foros multilaterales de desarme. UN وأحد النماذج القاتمة لهذا التراجع هو المأزق الذي تجد فيه المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ذاتها.
    Nuestro enfoque estará guiado por nuestro compromiso de confirmar y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. UN ويهتدي النهج الذي نتبعه بالتزامنا بمناصرة وإنفاذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos asimismo convencidos de que esta nueva relación, así como consultas continuas con otros países, supondrán un impulso para llegar a compromisos, tanto en estos como en otros regímenes y foros multilaterales de desarme y de no proliferación. UN وإننا على يقين أيضا بأن هذه العلاقة الجديدة والمشاورات المستمرة مع بلدان أخرى ، ننشئ زخما لإيجاد حل وسط وللالتزام بهذا النظام وبغيره من النظم والمحافل المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    162. Seguimiento de la reunión de alto nivel celebrada el 24 de septiembre de 2010: revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN 162 - متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010: تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Es preciso crear programas multilaterales de desarme, desmovilización, reinserción y reconstrucción. UN وينبغي وضع برامج متعددة الأطراف لنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج وإعادة البناء.
    Pero no es ningún secreto que mi principio rector interno seguirá siendo el firme empeño del Gobierno de Alemania de seguir fortaleciendo y desarrollando instrumentos multilaterales de desarme, de limitación de los armamentos y de no proliferación. UN ولا أُخفي عنكم أن معياري الخاص سيظل دوما التزام حكومة ألمانيا القوي بمواصلة تعزيز وتطوير الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار.
    El funcionamiento efectivo de las instituciones multilaterales de desarme es vital para nuestra seguridad. UN والأداء الفعال للمؤسسات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح أمر حيوي لأمننا.
    También es necesario revitalizar los enfoques multilaterales de desarme. UN ومن الضروري أيضا بعث الحيوية في أساليب نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Para que ese tratado sea plenamente eficaz, debería ser el resultado de negociaciones multilaterales de desarme. UN وإننا نعتقد أنه لكي تكون هذه المعاهدة تامة الفعالية ينبغي أن تكون ثمرة مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Representa una nueva democracia en la verificación de los instrumentos multilaterales de desarme y no proliferación. UN وهو بمثابة نوع جديد من الديمقراطية في التحقق من الصكوك المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Estamos dispuestos a cooperar con todas las delegaciones en la Conferencia y en otros foros multilaterales de desarme para alcanzar nuestras aspiraciones comunes. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة.
    Informe del Secretario General sobre la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear UN تقرير الأمين العام عن المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    Incuestionablemente, la falta de progreso que ha persistido durante varios años respecto de nuevos instrumentos multilaterales de desarme ha afectado nuestra seguridad común en el siglo XXI y ha debilitado el sistema multilateral de desarme. UN ومما لاشك فيه أن عدم إحراز تقدم لعدة سنوات في إبرام صكوك جديدة متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح قد أثًر في أمننا المشترك في القرن الحادي والعشرين وعمل على إضعاف نظام نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    ii) Aumento de la información proporcionada por los Estados partes para formar las bases de datos establecidas en virtud de los acuerdos multilaterales de desarme UN ' 2` زيادة المعلومات المقدمة من الدول الأطراف لملء قواعد البيانات التي صدر تكليف بإنشائها بموجب الاتفاقات المتعدد الأطراف لنزع السلاح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد