ويكيبيديا

    "multisectorial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • متعدد القطاعات
        
    • المتعدد القطاعات
        
    • متعددة القطاعات
        
    • المتعددة القطاعات
        
    • قطاعات متعددة
        
    • ومتعدد القطاعات
        
    • شامل لعدة قطاعات
        
    • بين القطاعات
        
    • القطاعات المتعددة
        
    • ومتعددة القطاعات
        
    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • الشامل لعدة قطاعات
        
    • والمتعدد القطاعات
        
    • عدة قطاعات
        
    • شاملة لعدة قطاعات
        
    Eso sugeriría que el programa tendría un marcado centro de interés multisectorial. UN وسيعني ذلك أن يكون للبرنامج محط تركيز قوي متعدد القطاعات.
    En esas circunstancias, sólo un enfoque multisectorial para cuestiones de salud y nutrición puede proteger a los niños pequeños. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن إلا لنهج متعدد القطاعات إزاء الصحة والتغذية أن يحمي اﻷطفال الصغار.
    Ese diálogo multisectorial se denominó el Foro Urbano de Asia y el Pacífico. UN وسمي هذا الحوار المتعدد القطاعات منتدى المناطق الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    El enfoque multisectorial y general adoptado en el marco del Plan de Estrategia Nacional se centra en reducir la vulnerabilidad. UN ويشمل النهج المتعدد القطاعات والشامل المعتمد في إطار خطة الاستراتيجية الوطنية توجيه الاهتمام إلى الحد من الضعف.
    El seguimiento del Programa de Acción requiere una capacidad analítica multisectorial fortalecida. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    :: Creación del Comité Técnico multisectorial (COTEM) para la aplicación de la cuota UN :: إنشاء اللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ تخصيص حصة لتمثيل المرأة
    Uganda reconoce que es un problema multidimensional que requiere un enfoque multisectorial. UN وتدرك أوغندا أنها مشكلة متعددة الأبعاد وتتطلب نهجا متعدد القطاعات.
    El Gobierno debe dar una respuesta multisectorial a los estragos de este flagelo. UN ويجب على الحكومة أن تتصدى لهذه الآفة على صعيد متعدد القطاعات.
    Los importantes resultados obtenidos durante el pasado decenio en Rumania en esta esfera son el resultado directo de un enfoque multisectorial. UN والنتائج الجيدة التي تحققت خلال العقد الماضي في رومانيا في هذا المجال هي نتيجة مباشرة لنهج متعدد القطاعات.
    El Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    El Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    El Comité se felicita además del diálogo abierto y constructivo mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الحوار المفتوح والبنّاء الذين أجرته مع الوفد المتعدد القطاعات والرفيع المستوى.
    Proyecto multisectorial de rehabilitación y reconstrucción de emergencia para la seguridad alimentaria UN برنامج الطوارئ المتعدد القطاعات للإنعاش والتعمير من أجل الأمن الغذائي
    Es necesario fortalecer los sistemas de salud y garantizar la colaboración multisectorial. UN وهناك حاجة إلى دعم الأنظمة الصحية وضمان التعاون المتعدد القطاعات.
    El Comité valora positivamente el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتُعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات.
    A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. UN وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة.
    Se necesita una iniciativa política al más alto nivel para movilizar una reacción multisectorial eficaz. UN وممارسة القيادة السياسية على أرفع مستوياتها أمر ضروري لتعبئة استجابة فعالة متعددة القطاعات.
    Hemos aprobado una estrategia nacional multisectorial. UN واعتمدنا استراتيجية وطنية متعددة القطاعات.
    174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. UN ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات.
    174. Otra dificultad ha sido la magnitud y la índole multisectorial del problema. UN ١٧٤ - وهناك صعوبة أخرى هي حجم المشكلة وطبيعتها المتعددة القطاعات.
    Concretamente, creó un Consejo Nacional del SIDA de alto nivel, que estará presidido por el Primer Ministro, para generar una respuesta multisectorial. UN ونتيجة لذلك، أنشأت مجلساً وطنياً عالي المستوى لمكافحة الإيدز سيرأسه رئيس الوزراء لكي يكون الرد على صعيد قطاعات متعددة.
    Entre tanto, no debemos perder de vista el hecho de que la reforma de las Naciones Unidas debe ser exhaustiva y multisectorial. UN وفي نفس الوقت، يجب ألا يغيب عن بالنا أنه من الضروري أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا ومتعدد القطاعات.
    Ello significa que en la consecución de los objetivos de desarrollo se debe asignar una función multisectorial a la educación. UN ويعني ذلك أنه يتعين أن يسند إلى التعليم دور شامل لعدة قطاعات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y abierto mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفتوح الذي دار مع وفد الدولة الطرف المشترك بين القطاعات.
    Apoyo especializado y multisectorial en el Pacífico meridional UN دعم اخصائيي القطاعات المتعددة في جنوب المحيط الهادئ
    A principios del 2001 mi Gobierno inició una respuesta multisectorial ampliada a la pandemia. UN فلقد شرعت حكومتي في أوائل عام 2001 في عملية موسعة ومتعددة القطاعات للتصدي للوباء.
    Asimismo, la diversidad de los asociados y el carácter multisectorial de los mecanismos de asociación exigen nuevas capacidades y conocimientos técnicos. UN كما يتطلب تنوُّع الشركاء وطبيعة الشَّراكات الشاملة لعدة قطاعات قدرات ومهارات جديدة.
    El tercer Foro Mundial de la Juventud constituye un ejemplo de cuán eficaz puede resultar un criterio multisectorial. UN ويعتبر المنتدى العالمي الثالث للشباب مثالا على الكيفية التي يمكن بها استخدام النهج الشامل لعدة قطاعات استخداما ناجحا.
    El mayor contenido y la cooperación multisectorial evidentes en la actualidad aumentan la capacidad de participación de los países en desarrollo en los mercados mundiales. UN فالتعاون ذو المحتوى اﻷعمق والمتعدد القطاعات الواضح يعزز قدرات البلدان النامية على المشاركة في اﻷسواق العالمية.
    El Comité celebra también el diálogo constructivo entablado con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتقدِّر اللجنة الحوار التفاعلي البناء مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل عدة قطاعات.
    La Política Nacional relativa a los Jóvenes es de carácter multisectorial. UN وهذه السياسة الوطنية للشباب شاملة لعدة قطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد