Se trata de un servicio especial que prestan esas organizaciones comerciales como parte de la ejecución del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos del FNUAP. | UN | ويمثِّل ذلك خدمة خاصة توفرها هذه المنظمات التجارية كجزء من تنفيذ البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل التابع للصندوق. |
Programa Mundial de Productos Anticonceptivos Nota 23 | UN | الناسور البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل الملاحظة 23 |
TEMA 13: FNUAP: PROGRAMA Mundial de Productos ANTICONCEPTIVOS | UN | البند ١٣: صندوق اﻷمــم المتحــدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
El Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre la Agricultura era un marco adecuado para la consecución de la liberalización del comercio Mundial de Productos agrícolas. | UN | واتفاق جولة أوروغواي الخاص بالزراعة يشكل اطاراً مناسباً لتحرير التجارة العالمية في المنتجات الزراعية. |
Los países en desarrollo también representan la mayor parte del crecimiento de la demanda Mundial de Productos básicos. | UN | كما أن النمو المسجل في البلدان النامية يشكل أيضاً معظم النمو في الطلب العالمي على السلع الأساسية. |
* Tendencias en el comercio Mundial de Productos básicos, aumento de la competitividad de África y obtención de beneficios en materia de desarrollo (en inglés); | UN | الاتجاهات في التجارة العالمية للسلع الأساسية، وتعزيز قدرة أفريقيا على المنافسة، وتوليد مكاسب من حيث التنمية؛ |
28. El mercado Mundial de Productos financieros islámicos supera los 200.000 millones de dólares y abarca más de 75 países. | UN | 28- تمثل السوق العالمية للمنتجات المالية الإسلامية قيمة تفوق 200 مليار دولار، وتشمل أكثر من 75 بلداً. |
Programa Mundial de Productos Anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل |
3. Esta evolución es especialmente significativa para la economía Mundial de Productos básicos. | UN | 3- ويتسم هذا التطور بأهمية خاصة بالنسبة للاقتصاد العالمي للسلع الأساسية. |
Contabilidad de las existencias del Programa Mundial de Productos | UN | بيان مآل مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل |
Control de inventario del Programa Mundial de Productos | UN | مراقبة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل |
Cabe señalar que después de esa incidencia, se introdujeron mejoras sustanciales en la gestión de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos. | UN | وينبغي ملاحظة أنه منذ حدوث هذا، أدخلت تحسينات كبيرة في إدارة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل. |
TEMA 13: FNUAP: PROGRAMA Mundial de Productos ANTICONCEPTIVOS | UN | البند ١٣: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
Programa Mundial de Productos anticonceptivos | UN | البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
96/3. Programa Mundial de Productos anticonceptivos | UN | ٩٦/٣ - البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل |
La participación en el mercado Mundial de Productos forestales de la pulpa de madera y la madera aserrada ha ido disminuyendo también desde principios del decenio de 1960, de 19,4% a 11,3% y de 27,2% a 21,4% respectivamente. | UN | ومنذ بداية الستينات أخذت تتراجع باطراد أيضا حصة لباب الخشب والخشب المنشور من التجارة العالمية في المنتجات الحرجية فانخفضت من ١٩,٤ إلى ١١,٣ في المائة ومن ٢٧,٢ إلى ٢١,٤ في المائة على التوالي. |
El cuadro 13 muestra el porcentaje del comercio Mundial de Productos madereros primarios correspondiente a los grandes grupos de países. | UN | ويبين الجدول 13 حصة المجموعات الكبرى للبلدان من التجارة العالمية في المنتجات الخشبية الأولية المجهزة. |
Sudáfrica se ha beneficiado de la demanda Mundial de Productos básicos, en particular originada en China. | UN | وقد استفادت جنوب أفريقيا من الطلب العالمي على السلع الأساسية، ولا سيما من الصين. |
La economía recuperó un nivel de crecimiento positivo gracias a los bajos tipos de interés de los préstamos, de un nivel sin precedentes del 0,5% a fines de 2009, y al aumento de la demanda Mundial de Productos básicos. | UN | وقد ارتدّ الاقتصاد إلى مستويات النمو الإيجابي بفضل أسعار الفائدة على القروض التي بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق عند 0.5 في المائة في نهاية عام 2009، وبفضل تحسّن الطلب العالمي على السلع الأساسية. |
71. Tabaco: la hoja de tabaco y los productos de tabaco constituyen un sector relativamente dinámico del comercio Mundial de Productos básicos. | UN | ١٧- التبــغ: تمثل أوراق التبغ ومنتجات التبغ قطاعا ديناميا نسبيا في التجارة العالمية للسلع اﻷساسية. |
Ahora bien, el Grupo Intergubernamental sobre los bosques reconoció el problema de la disponibilidad de datos para evaluar toda la gama de vínculos del comercio y el medio ambiente relacionados con el comercio Mundial de Productos forestales. | UN | بيد أن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات كان قد اتضحت أمامه مشكلة توفر البيانات من أجل تقييم المدى الكامل للصلات التجارية والبيئية المرتبطة بالتجارة العالمية للمنتجات الحرجية. |
Esa desaceleración se debió principalmente a la disminución de la demanda Mundial de Productos relacionados con la tecnología de la información y las comunicaciones, en especial en las principales economías desarrolladas. | UN | وقد نجم هذا التباطؤ بالدرجة الأولى عن هبوط في الطلب العالمي على المنتجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولا سيما في البلدان الرئيسية ذات الاقتصاد المتقدم النمو. |
Comercio Mundial de Productos básicos | UN | التجارة العالمية في السلع اﻷساسية |
La Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, aprobó el establecimiento de un Programa Mundial de Productos Anticonceptivos que se gestionaría como fondo fiduciario. | UN | في الدورة العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١ وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يدار كصندوق استئماني. |
Los productos que tradicionalmente exportaban los países en desarrollo se transformaban o marcaban en los países desarrollados y se reexportaban, como consecuencia de lo cual la participación de los países desarrollados en la exportación Mundial de Productos tropicales era cada vez mayor. | UN | أما المنتجات التصديرية التقليدية للبلدان النامية فتجهز و/أو تُمنح علامات في البلدان المتقدمة ثم يعاد تصديرها. ومن النتائج الهامة لذلك أن البلدان المتقدمة تستأثر على نحو متزايد بحصص أكبر من قيم الصادرات العالمية من المنتجات الاستوائية. |