Proyecto de decisión relativo al establecimiento del fondo Mundial de Solidaridad | UN | مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن |
Decisión sobre el Fondo Mundial de Solidaridad y Reducción de la Pobreza | UN | مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر |
Decisión sobre la puesta en funcionamiento del Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza | UN | مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر |
A este respecto, recalcamos el papel que desempeñan los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en la movilización de recursos para el Fondo Mundial de Solidaridad. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية دور الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في حشد الموارد لصندوق التضامن العالمي. |
También se mencionó la propuesta relativa al Fondo Mundial de Solidaridad, que se financiaría mediante contribuciones voluntarias. | UN | كما أشير إلى المقترح الداعي إلى تأسيس صندوق التضامن العالمي الذي سيمول عن طريق التبرعات. |
Túnez ya tomó una iniciativa en este sentido al proponer la creación de un fondo Mundial de Solidaridad para combatir la pobreza en el mundo. | UN | وقد تقدمت تونس بمبادرة في هذا الاتجاه، وتمثلت في اقتراح استحداث صندوق عالمي للتضامن يخصص لمقاومة الفقر في العالم. |
Informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para que el Fondo Mundial de Solidaridad dé comienzo a sus actividades | UN | تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن |
Mandato propuesto para el Fondo Mundial de Solidaridad | UN | الصلاحيات المقترحة للصندوق العالمي للتضامن |
Nos sumamos al Secretario General Kofi Annan para expresar la esperanza de que esta profusión Mundial de Solidaridad y generosidad se mantenga a largo plazo. | UN | وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد. |
Espero que esa manifestación Mundial de Solidaridad y generosidad sirva de modelo para la respuesta a otras crisis humanitarias presentes o futuras. | UN | وإني آمل أن يصبح التدفق العالمي للتضامن والسخاء نموذجا يُحتذى به في الاستجابة للأزمات الإنسانية الأخرى الجارية أو المقبلة. |
Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza | UN | بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر |
La Reunión se unió al llamamiento Mundial de Solidaridad y compasión con el pueblo de Nigeria. | UN | وضمّ هذا الاجتماع صوته إلى النداء العالمي للتضامن مع الشعب النيجيري ومواساته. |
Les insto a que contribuyan generosamente al Fondo Mundial de Solidaridad para que pueda entrar en funcionamiento a la brevedad y convertir en una realidad sus valores universales. | UN | أناشد هذه الجهات جميعا أن تساهم بسخاء في موارد الصندوق العالمي للتضامن ليتسنى له أن يعمل في أقرب أجل ممكن وأن يترجم قيمه العالمية إلى حقائق واقعة. |
Además, en su período de sesiones sustantivo de 2003, el Consejo tomó medidas en relación con el Fondo Mundial de Solidaridad. | UN | 14 - وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، اتخذ المجلس أيضا إجراء بشأن الصندوق العالمي للتضامن. |
Se debe hacer que el Fondo Mundial de Solidaridad creado por la Asamblea General, que es un instrumento de intervención, resulte operacional. | UN | واستطرد قائلا إن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة هو أداة للأنشطة التي يجب أن تكون تنفيذية. |
:: Nos comprometemos a poner en marcha el Fondo Mundial de Solidaridad establecido por la Asamblea General, incluso a aportar contribuciones voluntarias a este Fondo | UN | :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق |
No obstante, la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, ya aprobó una resolución relativa al establecimiento del Fondo Mundial de Solidaridad. | UN | مع ذلك سبق للجمعية العامة أن اتخذت قرارا، في دورتها السادسة والخمسين، أنشئ بموجبه صندوق التضامن العالمي. |
Informe del Secretario General sobre la propuesta de establecer un fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza | UN | تقرير الأمين العام بشأن الاقتراح المتعلق بإنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر |
Otras decisiones importantes fueron el establecimiento de un Fondo Mundial de Solidaridad y la negociación de un nuevo régimen internacional sobre la diversidad biológica. | UN | وأشارت إلى قرارات هامة أخرى منها إنشاء صندوق عالمي للتضامن والتفاوض بشأن نظام دولي جديد في مجال التنوع البيولوجي. |
Por tal razón, Túnez propuso la creación de un fondo Mundial de Solidaridad que consagre el principio de la responsabilidad compartida. | UN | وهذا هو السبب في أنها تقترح إنشاء صندوق عالمي للتضامن يخصص لمبدأ المسؤولية المتشاركة. |
:: Estudiar la posibilidad de establecer un fondo Mundial de Solidaridad. | UN | :: النظر في إنشاء صندوق للتضامن العالمي. |
Propuesta de establecer un Fondo Mundial de Solidaridad para la erradicación de la pobreza | UN | اقتراح بإنشاء صندوق تضامن عالمي من أجل القضاء على الفقر |
Yakarta está avergonzada, porque la magnitud del movimiento Mundial de Solidaridad con el pueblo maubere está ayudando a desenmascarar al régimen. | UN | وجاكرتا محرجة، ﻷن حجم حركة التضامن العالمية مع الشعب الماوبيري يساعد علـــى فضـــح النظام. |
Ese acontecimiento poco destacado dio origen a lo que se convirtió en un movimiento Mundial de Solidaridad que logró inspirar a millones de personas a luchar contra el apartheid. | UN | وهذا الحدث الصغير أدى إلى ما أصبح حركة عالمية للتضامن نجحت في إلهام ملايين من الناس أن يعملوا على مناهضة الفصل العنصري. |